state price adjustment – государственное регулирование цен
statute – статут
stimulating demand – стимулирующий спрос
stimulation of trade – стимулирование продажи товаров
stock – акция, ценная бумага; товарный запас
stock exchange – биржа; фондовая биржа
stock company – акционерное общество
stock jobbing – ажиотаж
stockholder – акционер
storage – хранение, складрование
store hose – склад
stowage – погрузка
strategic economic section – стратегическое хозяйственное подразделение
strategic goods – стратегические товары
strategic plan – стратегический план
strategic planning – стратегическое планирование
strategy of active influence – стратегия активного воздействия
strategy of differential marketing – стратегия дифференцированного маркетинга
strategy of gradual operation curtailment – стратегия постепенного сворачивания операций
strategy of marketing – стратегия маркетинга
strategy of product elaboration – стратегия
разработки товара strategy of reactive realization – стратегия реактивной реализации
strategy of vertical integration – стратегия вертикальной интеграции
structural exchange policy – структурная валютная политика
study contract – контракт на изучение
study of grounds for consumer demand – изучение мотивов спроса потребителя
subvention – субвенция
supplier – поставщик
surplus value – прибавочная стоимость
swap currency operations – валютные операции «своп»
switching currency – конверсия валюты
switching currency operations – конверсион ные валютные операции
synchromarketing – синхромаркетинг
syndicate – синдикат
system analysis – системный анализ
system of gaining external marketing information – система сбора внешней маркетинговой информации
tare – тара
target fee – плановая прибыль
target profit – плановая прибыль
tariff – тариф
task of distribution and production development – задача размещения и развития производства
tax – налог
tax incentives – налоговые льготы
technological forecast – технологическое прогнозирование
temporal (season) discounts – временные скидки
tender – тендер; торги
tender committee – тендерный комитет
tender documentation – тендерная документация
term of credit – срок кредита
term of payment – срок погашения кредита
terminal charges – плата за обработку грузов в пункте назначения
termination liabilities – обязательства, связанные с закрытием контракта
terms of payment – условия платежа
terms of trade – условия торговли
test marketing – пробный маркетинг
time-charter – тайм-чартер
time-sheet – таймшит; разработка плана
plan development trade – товарооборот; торгово-операционная деятельность
trade and operation efficiency – эффективность торговли
trade and payments agreements – торговые и платежные соглашения
trade balance – торговый баланс
trade liabilities – кредиторская задолженность
trade mark – товарный знак; фирменный знак
trade policy – товарная политика
trade preference – торговые преференции
trading discount – торговая скидка
transaction – сделка; трансакция
transfer – трансферт
transfer prices – трансфертные цены
transit commodity circulation – транзитный товарооборот
transport service – транспортное обеспечение
transportation packing – внешняя тара
transportation services – транспортно-экспедиторское обслуживание
trust – трест
ultimo – ультимо; прошлого месяца
unadjusted demand – нерегулируемый спрос
uncontrolled factors – неконтролируемые факторы
under-elastic demand – неэластичный спрос
undesirable group of consumers – нежелательная аудитория
unentered goods – необъявленный отсутствующий в декларации груз
unexclusive license – неисключительная лицензия
unfavourable pay balance – пассивный платежный баланс
unfavourable trade balance – пассивный торговый баланс
united marketing program – единая программа маркетинга
universal exchange – универсальная биржа
unloading – разгрузка
unmet needs reveal – выявление неудовлетворенных потребностей
upward plan development – разработка плана снизу вверх
valorization – валоризация; ревальвация
valuation – вальвация
value – стоимость
variable exchanger – колеблющийся валютный курс
variant – вариант
venture operations – венчурные операции
vertical audit – вертикальная ревизия
vertical marketing system – вертикальная маркетинговая система
warehouse commodity circulation – складской товарооборот
warrant – доверенность
warrantor – гарант
warranty – гарантия
warranty contract – гарантийный контракт
weekly payments – еженедельные платежи
wholesale price – оптовая цена
wholesale trade – оптовая торговля
width of trade nomenclature corporation – широта товарной номенклатурной корпорации
without loss pricing – расчет цены на основе принципа безубыточности
word market of loan capital – мировой рынок ссудных капиталов
work in progress – незавершенное производство
world market – мировой рынок
world market conjuncture – конъюнктура мирового рынка
world prices – мировые цены
yield – выручка; доход
zero level channel – канал нулевого уровня
zone pricing – установление зональных цен
ВЫСТАВОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ИЗВЕСТНЫЕ ВЫСТАВКИ ПРОШЛОГО
Мологская ярмарка – крупнейшая ярмарка верхнего Поволжья в конце XV–начале XVI в.
Проводилась в Холопьем городке в 50 км от реки Мологи. Русские историки Н. Карамзин и Н. Костомаров называют эту ярмарку первой в России, отмечая участие в ней немецких, польских, литовских итальянских и других купцов. Великий московский князь Иван III велел перенести ярмарку к устью реки в город Мологу. На ярмарке, длившейся четыре летних месяца, шел преимущественно меновой торг: приезжие купцы меняли шитые одежды, ткани, ножи, топоры и посуду на сырье края, особенно на меха. Суда продавцов и покупщиков загораживали широкое устье Мологи до того, что люди без перевозов переходили по судам с одного берега на другой. Продавцы раскладывали на обширном лугу, где собственно и происходила купля-продажа, свои товары, удивлявшие «красотою узорочья» незнакомую с фабричною и искусственною производительностью Россию. Оборот ярмарки был так велик, что сборщики пошлин собирали в казну великого князя по 180 пудов серебра. О величине ярмарки можно судить по кабакам – их было 70. Со временем Волга мелела, большим судам стало трудно проходить к Мологе, к тому же в XVI в. открылись ярмарка при Макарьево-Желтоводском монастыре, сбрная ярмарка в Ростове Великом. Интенсивно развивалась торговля в Казани и Астрахани, открытие порта в Архангельске привлекло европейских купцов на Север.
Верхнеудинская ярмарка – крупнейшая забайкальская ярмарка XVIII в. в г. Верхнеудинске.
Это время отразилось в гербе города: «на золотом поле Меркуриев жезл и рог изобилия в знак того, что в городе происходит знатный торг и условия о торге». Проводилась с 1780 г. на пересечении важных торговых путей из Кяхты в европейскую часть России и из Иркутска на Амур – в Китай. С 1786 г. в Верхнеудинске устривалось две ярмарки: в январе и сентябре. С 1817 г. работала одна ярмарка, ее начало зависело от замерзания Байкала – перевозка товаров по льду была дешевле и быстрее. В середине 1870-х гг. привоз товаров увеличивается до 3 миллионов рублей, из них на долю тканей (в основном, российского производства) приходилось до 2 миллионов рублей. Около 75% товаров продавалось в кредит. Основной оборот приходился на долю иркутских купцов. Первое место по оборотам на ярмарке занимал торговый дом Бутина – до миллиона рублей. В дальнейшем роль Верхнеудинской ярмарки снижалась. Торговые операции проводились в Иркутске, а Верхнеудинск использовался как складочное место товаров. В 1878 г. на ярмарке стали продаваться книги. После гражданской войны ярмарка возобновила свою работу в январе 1924 г. Играла основную роль в снабжении хлебом Читинской области и Нерчинского края, так как Верхнеудинский округ был наиболее развитым в Забайкалье в аграрном отношении. Обороты Верхнеудинской ярмарки значительно увеличились после присоединения Амурского края и развития золотопромышленности. Наибольшего расцвета ярмарка достигла в 1860-е гг. годы, когда привоз товаров вырос до 1,5 миллионов рублей. Основные товары Верхнеудинской ярмарки: хлеб, мясо, мануфактура, рыба, соль, чай, пушнина, кожи и шкуры шли в Китай.