condition – кондиция
conjuncture – конъюнктура
consensus – консенсус
consignment – консигнация
consignor – консигнант
consolidation – консолидация
consortium – консорциум
constant expenses – постоянные издержки
consulting – консалтинг
consumer – обычный покупатель; потребитель
consumer analysis – анализ потребителя
consumer cooperative – потребительский кооператив
consumer cost – цена потребительская
consumer goods – потребительские товары
consumer goods marketing – маркетинг потребительских товаров
consumer items – предметы потребления
consumerism – защита интересов потребителя
consumption – потребление
consumption models – модели сферы потребления
contract – договор; контракт; подряд
contract price – контрактная цена
contract terms – условия контракта
contractant – контрактант
contraction – контрактация
contractor – подрядчик
controlled vertical marketing system – управляемая вертикальная маркетинговая система
controlling interest – контрольный пакет
акций conversion – конверсия
conversion marketing – конверсионный маркетинг
convertible currency – конвертируемая валюта
corporate vertical marketing system – корпоративная вертикальная маркетинговая система
corporative symbols – корпоративные символы
correspondent accounts – корреспондентские счета
correspondent relations – корреспондентские отношения
correspondent relations with account – корреспондентские отношения со счетом
corresponding banks – банки-корреспонденты
corruption – коррупция
cost – стоимость
cost and freight price – цена фрахта
cost insurance freight price – цена СИФ
cost management – управление расходами
cost of borrowing – стоимость кредита
coulisse – неофициальный рынок ценных бумаг («кулиса»)
coulissier – игрок на «кулисе»
counter action – встречный иск
counter planning – встречное планирование маркетинга
counter purchases – встречные закупки
counter-claim – встречный иск
counteractive marketing – противодействующий маркетинг
coupon – купон
course – курс
courtage – куртаж
CPT (Carriage Paid To – фрахт/перевозка оплачены до) – международный торговый термин, применяемый по отношению ко всем видам транспорта, включая смешанные перевозки. Продавец несет расходы по фрахту и перевозке к пункту назначения. Покупатель оплачивает страхование груза. Риски переходят в момент доставки груза первому перевозчику.
credit – денежный аккредитив; кредит
credit agreement – кредитное соглашение
credit card – кредитная карточка
credit grace period – льготный период кредита
credit money – кредитные деньги
credit risk – кредитный риск
credit standing – кредитоспособность
credit sum – сумма кредита
credit use period – срок использования кредита
creditor – кредитор
cross-impact analysis – кросс-факторный анализ
culture and demography factors analysis – анализ культурных и демографических факторов
currency – валюта
currency account – валютный счет
currency arbitrage – валютный арбитраж
currency basket – валютная корзина
currency clearing – валютный клиринг
currency control – валютный контроль
currency dumping – валютный демпинг
currency funds – валютные фонды предприятий
currency intervention – валютная интервенция
currency notes – денежные знаки
currency of payment – валюта платежа
currency parity – валютный паритет
currency policy – валютная политика
currency position – валютная позиция
currency receipt – валютная выручка
currency reservation – валютная оговорка
currency self-repayment – валютная окупаемость
currency speculations – валютные спекуляции
currency system – валютная система
current account – текущий счет
current assets – оборотные средства
current capital – оборотный капитал
current exchange policy – текущая валютная политика
current expenditures – текущие расходы
current external national debt – текущий внешний государственный долг
curve of sale –кривая сбыта
customhouse – таможня
customhouse fees – таможенные сборы
customs – таможенные пошлины; таможня
customs declaration – таможенная декларация
customs protectionism – таможенный протекционизм
customs tariff – таможенные тарифы
customs union – таможенный союз
damage – ущерб
DAT (Delivered At Terminal – «поставка на терминале») – международный торговый термин; условия поставки DAT означают, что продавец оплачивает доставку товара до указанного терминала и разгрузку, также продавец несет все риски до момента разгрузки. Под терминалом понимается любое место, в т.ч. авиа/авто/железнодорожный карго терминал, причал, склад, и пр. Продавец не обязан выполнять таможенные формальности или уплачивать импортные пошлины при ввозе товара
DAF (англ. Delivered At Frontier – доставлено на границе) – международный торговый термин; одно из правил Инкотермс, применяемое при поставке железнодорожным или автомобильным транспортом. Продавец несет обязанности по транспортировке товара до границы и оплате пошлин. Покупатель несет обязанности и по таможенному оформлению товара, и по транспортировке с границы до своего местонахождения. Риски переходят в момент достижения грузом границы
DDP (Delivered, Duty Paid (букв. доставлено, пошлина оплачена) – международный торговый термин; употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара, включая пошлины и прочие выплаты, выплачиваемые при импорте, до этого момента несет продавец, также он несет ответственность за таможенную очистку; могут быть добавлены положения, освобождающие продавца от оплаты отдельных дополнительных формальностей; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки)
DDU (Delivered Duty Unpaid (букв. доставлено, пошлина не оплачена) – международный торговый термин, употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара (за исключением пошлин и прочих выплат, выплачиваемых при импорте) до этого момента несет продавец; если покупатель не успел вовремя подготовить товар ко ввозу, он сам несет за это ответственность; могут быть добавлены положения, обязывающие продавца оплатить отдельные дополнительные формальности; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки)
deadweight – дедвейт
deal – сделка
dealer – дилер
dealer’s discounts – дилерские скидки
debenture – дебентура; облигация
debtor – дебитор; должник
decay – этап упадка
decouvert – декувер
default – невыполнение обязательств
defence reservations – защитные оговорки
deflation – дефляция
del credere – делькредере
delivery order – деливери-ордер; приказ о поставке
demand – спрос
demand analysis – анализ размеров спроса
demand and consumption analysis – анализ спроса и потребления
demand making – формирование спроса
demand research – исследование спроса
demand saturation – насыщение спроса
demarketing – демаркетинг
demographic segmentation – демографическая сегментация
demurrage – демерредж, плата за простой
denunciation – денонсация
dependent demand – зависимый спрос
deposit – вклад; депозит; задаток
deposit currency operations – депозитные валютные операции