Литмир - Электронная Библиотека

Память о его сестре сломила эту меланхолию и подстрекнула его к действиям.

Так что он не мог сдаться. Без мечей он был беззащитен. Без денег он умер бы от голода. И без путеводителя у него нет будущего. Хотя жемчужина не была важной для его путешествия, она была частью его сердца. Возвращение жемчужины будет первым шагом в возвращении не только его вещей, но, как он надеялся, и его памяти.

Полная пустота оставалась насчет того, что с ним случилось. Как Манзо и его друзья победили его? Он был обученным воином-самураем, сразившимся во многих битвах и выжившим. Он изучал навыки ниндзя и был скрыт все время. Может, на него напали из засады? Или их было слишком много? Единственным способом узнать это было следование подсказкам, что у него были, чтобы по кусочкам собрать его жизнь воедино.

И первым кусочком была жемчужина Акико.

Он пообещал себе попытаться всего один раз вернуть ее, а затем он уйдет в Киото за своими мечами, перед тем как охотиться на тех, у кого был путеводитель. Вернув вещи, он продолжит путь в Нагасаки.

- Я должен вернуть жемчужину, - сказал Джек.

- Я помогу тебе, - предложила Хана.

- Спасибо, но ты не должна, - ответил Джек, понимая, что у нее и без этго достаточно проблем.

- Но я хочу, - настаивала Хана. - Это моя вина, что ты не получил ее. К тому же, я хочу преподать урок этому торговцу. Он обманул меня... и назвал никем!

Джек видел вызов в ее глазах и, глубоко внутри, боль от жестокого обращения торговца.

Внезапно Ронин сел и сообщил:

- Мы можем заставить торговца вернуть тебе жемчужину - по своей воле.

- Как? - спросил Джек.

- Начнем с того, что мне нужна работа.

16

ИГРОК

Облака собрались, и постоянный дождь шел с неба, когда Ронин нашел подходящее место, чтобы укрыться на ночь. Они были на окраине города, но большинство зданий оказались занятыми.

- Когда уже прекратится дождь? - возмутилась Хана, обнимая себя, чтобы согреться.

Внезапно впереди открылась дверь, свет полился на улицу, умытую дождем. Мужчина вышел оттуда, выглядя удрученным. Позади него хриплые крики "Странно" и "Даже так!" смешались с ночным воздухом. Мгновением позже его сменили вопли восторга и рев разочарования.

- Игорный дом, - прошипел Ронин, когда они втроем нырнули в переулок, чтобы их не заметили.

Мужчина закрыл дверь, а затем угрюмо побрел по дороге. Когда он приблизился, Хана выдохнула:

- Я его знаю.

Она прищурилась. Он был одет в темно-синее кимоно, прическа мужчины - пучок волос - выдавала в нем самурая, хотя при нем не было меча.

- Думаю, это у него я стащила твою жемчужину, - прошептала Хана.

- Ты уверена? - спросил Джек, чувствуя слабое трепыхание надежды на удачу.

Хана кивнула.

- Этот город маленький. Здесь не так много самураев в округе.

Ронин встал посреди переулка на пути мужчины.

- Я вас знаю? - спросил он, пытаясь разглядеть в темноте лицо Ронина.

- Нет! И не хотите знать, - ответил Ронин, хватая мужчину за край кимоно и потянув его в переулок. - Но ты знаешь этого самурая!

Глаза мужчины распахнулись от удивления, когда Джек снял соломенную шляпу, показывая светлые волосы и иностранное лицо.

- Но... но... мы оставили тебя умирать, - пролепетал мужчина.

- Не совсем мертвого, - сказал Джек, сжимая кулаки в ярости. Он боролся с собой, чтобы сдержать себя, взывая к дисциплине, которую Масамото привил ему. - Где мои вещи?

Преодолев первый шок, мужчина с вызовом взглянул на Джека и сжал губы.

- Отвечай ему! - приказал Ронин, хватаясь за горло мужчины и толкая его к стене.

- Я не знаю... о чем вы.

- Мы можем решить все простым путем или… - Ронин сдавил руки сильнее, и мужчина подавился. - Где теперь украденные тобой деньги?

Мужчина нервно сглотнул.

- Я проиграл их.

- Все! - воскликнул Джек.

- Неудачный день, - проворчал мужчина, словно это его оправдывало. Недолго выдержав их взгляды, он пробормотал. - Я даже мечи потерял.

Ронин ошеломленно уставился на него.

- Ты сделал свои мечи ставкой! Что ты за самурай такой, чтобы проиграть свою душу?

- Но там была явная победа, - возразил он. - Кости должны были загрузиться!

- Что ж, это явно не твоя ночь, да? - сказал Ронин. - Так ты и кимоно свое потеряешь.

Ронин поманил Джека. При рассмотрении, у кимоно не нашлось опознавательного камона, и оно было такого же синего цвета, как то, что мать Акико дала ему. Джек согласно кивнул. Ослабив хватку, Ронин приказал мужчине снять кимоно и отдать Джеку.

- Но мне больше нечего надеть! Я простужусь и умру!

- Ты никогда не проявлял к Джеку вежливость, - сказал Ронин, обнажив меч в дополнительном намеке.

Быстро мужчина стянул с себя вещи и остался дрожать под дождем.

- Мы знаем судьбу мечей Джека, - сказал Ронин, утыкаясь кончиком катаны в сердце мужчины. - Если не хочешь закончить как твой друг Манзо, то говори, где остальные вещи.

- У-у... меня их нет, - запнулся мужчина.

- Это и без тебя видно, - сказала Хана, хихикая над костлявым телом самурая.

- Тогда кто знает? - потребовал Ронин.

- Ботан! - признался он, зло выплюнув имя. - Он бросил меня, когда я потерял жемчужину. Думал, я проиграл ее. Но я уверен, он сам ее украл.

Джек и Ронин взглянули на Хану, которая пыталась выдавить ухмылку.

- Где этот Ботан? - с нажимом спросил Джек, путеводитель всплыл в его сознании.

- Откуда? Мы разошлись после смерти Манзо. Он может быть где угодно.

В мгновение ока Ронин провел лезвием киссаки к горлу самурая, выпустив каплю крови.

- Ты знаешь больше.

- С-с-скорее всего Нара, - выпалил мужчина. - Он оттуда.

Ронин убрал меч.

- Ты нам очень помог. Теперь твоя награда...

- Стой! - перебил Джек, видя цель действий Ронина. - Я должен найти что-то о дневнике моего отца, и что они со мной сделали.

Мужчина холодно рассмеялся этому.

- Конечно... ты ведь не помнишь, - его глаза остановились на Ронине с глупой ухмылкой. - Я тебя знаю...

- Не меняй тему. СКАЖИ ЕМУ! - проревел Ронин, его лицо было как буря.

Бравада мужчины сильно ударила по свирепству Ронина. Но пока он собирался ответить, Хана зашипела:

- Доушин.

Свет нескольких фонарей был виден на улице, приближаясь под аккомпанемент марширующих ног. Патруль проверял каждую улицу.

- Похоже, твоя удача вернулась, - прорычал Ронин, раздраженно вкладывая меч в ножны. - Скажешь хоть слово доушинам, потеряешь больше, чем одежду.

Оставив игрока одетым по пояс, они втроем помчались прочь из переулка.

- Еще увидимся, Ронин! - крикнул игрок, ударяя на прощание, ведь теперь он был в безопасности.

Ронин остановился и взглянул на него.

- Молись, чтобы этого не случилось.

Срезая путь переулками Кизу, они добрались до рисовых полей. Ронин заметил старый магазин риса, и они нырнули туда.

- Нам нужно оставаться здесь? - возмутилась Хана, держась за нос.

Ронин кивнул.

- На эту ночь.

- Воняет так, словно тут умерло какое-то животное. Ужасно.

- Раз так, - проворчал Ронин, вглядываясь у двери, чтобы проверить, не преследуют ли их доушины. - Нам нужен дозорный. Я буду первым.

Джек нашел сухое пятно в углу магазина и свернул синее кимоно как самодельную подушку.

- Хана, можешь спать здесь. Тут не так плохо пахнет.

Пробормотав благодарность, Хана скрутилась калачиком, усталость победила ее, как только она закрыла глаза. Джек расчистил место для своей кровати, но он еще не был готов спать. Их встреча с игроком дала ему новую надежду, что они найдут путеводитель. Ухватившись за зеленый шелковый омамори для удачи, теперь он знал, что амулет вел его в правильном направлении. Они также знали, кого нужно искать - Ботана.

Когда Джек устроился спать, мысль осенила его.

14
{"b":"268970","o":1}