Литмир - Электронная Библиотека

— И не была уверена в моей преданности.

— И я не была уверена в твоей преданности, — призналась я. — Но мы уже это проехали. Можем согласиться, что оба делали то, что посчитали правильным в тот момент? Что хотели навредить как можно меньшему количеству людей?

Гуннар положил руки ладонями на стол.

— Согласен.

Я кивнула.

— Хорошо, хорошо, — потому что не хотела ругаться со всеми, кого знала.

— Слушай, не останешься ночевать? В дальней комнате есть кровать, и мне будет лучше, если кто-то останется, — совершенная правда, а еще Гуннар будет рядом. Он был привязан к работе и не был готов от нее отказаться.

— Думаю, это хорошая идея, — сказал Лиам. — Не думаю, что Клэр стоит оставаться одной, пока твой босс не вытащит голову из задницы и не присмирит Ратледжа.

— В офисе я самый умный, — произнес Гуннар.

— И очень скромный, как и Мистер Куинн.

— Мистеру Куинну пора, — сказал Лиам, поднимаясь. — Хочу повидаться с бабушкой.

Он похлопал Гуннара по спине.

— Ты поступил правильно. Надеюсь, Сдерживающие это поймут. Если нет, то они идиоты.

Гуннар кивнул.

— Спасибо.

Лиам указал на дверь, призывая меня последовать за ним. Ночь была тихой, воздух влажным. Поминальные песни закончились.

— Хочу на всякий случай проверить Элеонору, — сказал он. — И могу попросить, чтобы обеспечили дополнительную защиту, думаю, для этого самое время. Хочу убедиться, что она в безопасности.

— Попросить?

Он выдохнул.

— Придется обратиться к Соломону.

Я поморщилась.

— Другого способа нет?

— После сегодняшней ночи, нет. И его цена будет высока, но этого не избежать, — он посмотрел на Гуннара. — С ним все будет хорошо?

Я кивнула.

— Думаю, да. Он приспособится, или Комендант придет в себя, когда от Ратледжа будет еще больше проблем. Кажется, это неизбежно, — и это напомнило мне кое о чем. — Осторожнее на Острове Дьявола, у него там могут быть друзья.

Его взгляд смягчился.

— Теперь ты волнуешься обо мне?

Я не стала отводить взгляд.

— Знаю, что ты можешь о себе позаботиться. Но мне может понадобиться передвинуть тяжелую мебель, так что неплохо располагать кем-то мускулистым.

Он хохотнул.

— Как всегда веселишься.

— Пытаюсь, — пробормотала я, когда он ушел. Потому что не знала, что еще делать.

Глава 21

Верхних этажей достиг вкусный запах кофе, я спустилась в халате, волосы завязаны в пучок, и обнаружила сидящих за столом Гуннара и Лиама. Они держали разные кружки, посреди стола стоял графин. Я замерла на лестнице, стараясь успокоиться.

— Бонжур, Клэр, — произнес Гуннар. — Лиам учит меня каджунскому французскому.

— Отлично, теперь оба сможете ругаться на языке, который я не понимаю, — я указала на графин. — Это кофе?

— Настоящий, — ответил Гуннар. — Спасибо Мистеру Куинну.

— Подумал, что можем выпить вместе, — сказал Лиам.

Решил, что может подкатить ко мне с помощью кофе. Я налила, подержала теплую кружку в руках и закрыла глаза, наслаждаясь запахом. Глоток. Кофе был горячим, крепким, черным. Я почти сразу почувствовала себя лучше.

Ладно, хороший ход.

— Господи, я соскучилась по кофе.

— Ты продаешь кофе, — заметил Гуннар. — Он вон там.

— Мы не слишком часто получаем его, так что стараюсь не привыкать. Кроме того, всегда лучше, когда его тебе приносят.

Я посмотрела на Гуннара.

— Ты выглядишь лучше.

— Справляюсь, как могу, — сказал он. — Я не собираюсь здесь рассиживаться из-за того, что они плохо восприняли ситуацию. Дам им время на расследование, затем начну собственное. У меня есть друг, коллега, которого я попросил держать меня в курсе дела.

— Хорошо, — произнесла я и посмотрела на Лиама. — Как бабушка?

— Отлично. Без происшествий.

Я посмотрела на Гуннара.

— А Таджи и ее мать?

— Хорошо. У них тоже никаких происшествий. Но не могу сказать, что это значит в перспективе. Может, у Ратледжа перестановка планов. Надеюсь, он даст нам немного времени, прежде чем снова сделает ход.

— Время взять под контроль Сдерживающих?

— Именно, — сказал Гуннар.

Я кивнула, попивая кофе.

— Он сделает ход. Ну, я про Ратледжа. Иначе зачем ему было планировать все это?

— Согласен, — произнес Лиам, наполняя кружку. — Проблема в том, что…

— Где, когда и как хорошо мы к этому подготовимся, — закончила я, вставая со стула.

Лиам удивленно посмотрел на меня.

— Уже второй раз ты внимательно меня слушаешь.

— Колебания Завесы, — проворчала я и ушла наверх.

* * *

Я оделась и спустилась вниз, где обнаружила влетевшего Гэвина. Он был охранником, так что что-то явно было не так.

— Какого черта ты тут делаешь?

— Мама Таджи. Я ушел, когда меня сменили охранники Сдерживающих. Проверил их удостоверения, затем пошел в магазин за водой и едой. Когда вернулся — они были мертвы. Фаедру забрали.

Внутри расцвел страх.

— Таджи?

— Мой сосед бывший пехотинец. Они с тетей сейчас у него. Это самое безопасное место, которое я мог придумать.

— Они не забрали Зану, — сказала я и посмотрела на Лиама. — Они поняли, что Завесу закрыла Фаедра?

— Или она сама им сказала, чтобы защитить сестру.

Я не слишком долго знала Фаедру, но это было похоже на нее.

Лиам подозрительно посмотрел на Гэвина.

— Как они узнали, где ты живешь?

— Не знаю, — ответил ошеломленный Гэвин. — Не знаю, кто мог им сказать.

— Похоже, у Ратледжа есть связи, — сказал Гуннар. — И значит, у него нет сомнений, что Сдерживающие заинтересовались им.

— Он попробует открыть Завесу сейчас, — согласился Лиам, кивая. — Пусть у него и нет всех Восприимчивых, но он знает, что у него всего одна попытка. Черт, учитывая колебания Завесы, он уже может быть где-то рядом.

— Нужно рассказать остальным, — проговорила я. — Нужно поехать на фабрику. Там наше место встречи.

Может, мне повезет, и голубь будет сидеть за моим окном, готовый отнести сообщение нашим союзникам.

— Как мы туда доберемся? — спросил Гэвин. — Думаю, с нами поедут еще люди, и мне не очень хочется ехать на заднем сиденье этой консервной банки.

— Это не консервная банка.

— Очень даже.

— Детишки, — тихо произнесла я, глядя на Гуннара. — Нас будет больше. Отвезешь?

Он кивнул, в глазах появился блеск.

— Дайте мне десять минут, — сказал он и побежал в сторону Кабильдо.

* * *

Я собиралась вывесить флаг, чтобы подать сигнал Дельте, но в этом не было необходимости. За окном сидел серый голубь, его крылья переливались на свету.

У него была записка, похоже мысли друзей сходились с нашими: «Тема обсуждения: болота и следующие действия. На обычном месте в обед».

Уже почти обед. Я дала голубю зерен. Пока он склонил над ними голову, я нацарапала короткий ответ и запихнула его в сумку. Я ограничилась следующим: «Фаедра Дюпре у Ратледжа. Встречаемся немедленно».

Убедившись, что голубь взлетел, я спустилась на первый этаж, снаружи завизжали шины. Прибыл Гуннар на белом фургоне с надписью «СДЕРЖИВАЮЩИЕ» по бокам и сзади.

Лиам, Гэвин и я поспешили на улицу. Я заперла за нами дверь и последовала за ними в автобус, в котором была куча окон и три длинные скамьи.

— Не очень привлекательный, — сказал Гуннар, — но отвезет нас куда надо. И где это?

— Фабрика «Сахар от компании Кинг», — ответила я. — И, поторопись.

* * *

Ох и ездил этот фургон. У него убрали почти все, работающее от электричества, как и у всех послевоенных машин. Ни радио, ни аккумулятора, но, по крайней мере, он двигался. Так что мы ехали к Чалметту, как школьники на экскурсию.

Гуннар приподнял брови, въехав на территорию через сломанный забор, но последовал за нами без комментариев.

58
{"b":"268329","o":1}