– Боюсь, история получается более длинной, чем я предполагал.
– В чем дело?
– Передо мной зажгли красный свет. Начальник полиции может принять меня только завтра утром, и тогда я все улажу. Полагаю, во второй половине дня мы уже вылетим в Бостон.
– Очень хорошо, Стив. Завтра жду твоего звонка.
На ленч Слоун отправился в ресторан «Ла Фонтана» на улице Нотр-Дам, а остаток дня провел, гуляя по городу.
Аяччо, типичный средиземноморский город, по-прежнему гордился тем, что именно здесь родился Наполеон Бонапарт, и никому не давал об этом забыть. «Скорее всего Гарри Стенфорд здесь чувствовал себя как дома», – подумал Стив Слоун.
Туристический сезон был в разгаре, и улицы заполняла крикливая толпа, говорящая на французском, итальянском, немецком и японском языках.
Вечером Стив пообедал в «Боккаччо», ресторане итальянской кухни, и вернулся в отель.
– Мне не звонили? – с надеждой спросил он портье.
– Нет, месье.
Слоун долго лежал в постели, вспоминая свой разговор с Саймоном Фитцджералдом о Гарри Стенфорде.
«– Эта женщина сделала аборт?
– Нет. Гарри этого хотел, но она отказалась. У них было бурное объяснение. Он сказал, что любит ее и хочет на ней жениться. Разумеется, то же самое он говорил десяткам женщин. Но Эмили подслушала этот разговор и той же ночью покончила с собой».
«Почему она так поступила?» – задумался Стив и незаметно для себя заснул.
На следующее утро ровно в десять Стив Слоун вошел в здание префектуры. За столом сидел тот же сержант.
– Доброе утро, – поздоровался Стив.
– Bonjour, monsieur. Чем могу вам помочь?
Стив протянул сержанту другую визитную карточку.
– Мне нужно повидаться с капитаном Дюрером.
– Один момент. – Сержант поднялся, вошел в кабинет капитана и закрыл за собой дверь.
Капитан Дюрер в новенькой парадной форме давал интервью съемочной группе итальянской телекомпании. Он отвечал на очередной вопрос, глядя прямо в объектив.
– Когда я взялся за расследование этого происшествия, прежде всего я постарался убедиться в том, что смерть месье Стенфорда не носит насильственного характера.
– И вы в этом убедились, капитан? – спросил репортер.
– Абсолютно. Нет ни малейшего сомнения в том, что мы имеем дело с несчастным случаем.
– Вем, – махнул рукой режиссер. – Теперь снимаем под другим углом и даем крупный план.
Сержант воспользовался паузой, чтобы передать капитану визитную карточку Слоуна.
– Он ждет.
– В чем дело? – рыкнул капитан. – Разве ты не видишь, что я занят? Пусть придет завтра. – Дюреру недавно сообщили, что на Корсику едет с десяток иностранных корреспондентов, в том числе из таких дальних стран, как Россия и Южная Африка. – Demain[24].
– Oui[25].
– Вы готовы, капитан? – спросил режиссер.
Капитан Дюрер улыбнулся:
– Готов.
Сержант вернулся в приемную.
– К сожалению, месье, сегодня капитан очень занят.
– Я тоже, – отрезал Стив. – Скажите ему, что от него требуется лишь подпись на сертификате, разрешающем вывоз тела. Получив этот документ, я немедленно уеду. Неужели это такой великий труд?
– Ничем не могу вам помочь, месье. У капитана очень много работы, и…
– Может кто-нибудь еще подписать сертификат?
– О нет, месье. Право на это имеет только капитан.
Стив Слоун кипел от гнева.
– И когда я смогу его увидеть?
– Я предлагаю попытаться завтра утром.
От слова «попытаться» Слоун едва не взорвался. Но он взял себя в руки.
– Хорошо, попытаюсь. Кстати, как я понял, есть свидетель случившегося – телохранитель мистера Стенфорда, некий Дмитрий Камински.
– Да.
– Я бы хотел с ним переговорить. Не подскажете мне, где его найти?
– В Австралии.
– Это отель?
– Нет, месье. – В голосе сержанта слышалась жалость. – Это страна.
Стив не мог поверить своим ушам.
– Вы хотите сказать, что полиция разрешила единственному свидетелю уехать до того, как его допросили?
– Его допросил капитан Дюрер.
Стив шумно выдохнул.
– Благодарю вас.
– Всегда рад помочь, месье.
Вернувшись в отель, Слоун позвонил Саймону Фитцджералду.
– Похоже, мне придется провести здесь еще одну ночь.
– В чем дело, Стив?
– Начальник полиции очень занят. Тут полно туристов. Наверное, он ищет украденные кошельки и потерянные сумочки. Я постараюсь улететь завтра.
– Держи меня в курсе.
Несмотря на скопившееся раздражение, Стив не мог остаться равнодушным к красотам Корсики. Тысячемильное побережье, гранитные горы со снежными шапками, не тающими даже в июле. Сначала островом правили итальянцы, потом он перешел к французам, и сочетание двух культур дало потрясающие результаты.
За обедом в ресторане «Сан-Карлю» Слоуну вспомнилась характеристика, которую дал Гарри Стенфорду Саймон Фитцджералд: «Из моих знакомых, а круг их, как ты знаешь, очень широк, он единственный понятия не имел, что такое сострадание. Инстинктами мог потягаться со стервятником, таким он был злобным и мстительным».
Что ж, Гарри Стенфорд доставлял немало хлопот и после смерти.
Шагая к отелю, Стив остановился у газетного киоска, чтобы купить последний номер «Интернэшнл геральд трибюн». На первой полосе аршинный заголовок вопрошал: «КАКОЕ БУДУЩЕЕ ЖДЕТ ИМПЕРИЮ СТЕНФОРДА?» Он заплатил за газету и уже собирался уходить, когда уголком глаза поймал заголовки других иностранных газет. Взял несколько, развернул и обомлел. Каждая давала на первой полосе статью о смерти Гарри Стенфорда, и со всех первых полос Слоуну улыбалась физиономия капитана Дюрера, главного источника информации. «Так вот, значит, чем он так занят! – Слоун побагровел. – Что ж, придется поставить его на место».
На следующее утро, без пятнадцати девять, Стив опять появился в приемной капитана Дюрера. Сержант отсутствовал, дверь в кабинет была приоткрыта. Стив распахнул ее и вошел. Капитан переодевался в парадную форму, готовясь к утренним интервью. Услышав шаги Стива, он повернулся к двери.
– Qu’est-ce que vous faites ici? C’est un bureau prive! Allez vous-en![26]
– Я корреспондент «Нью-Йорк таймс», – представился Стив Слоун.
Дюрер тут же сменил гнев на милость.
– Проходите, проходите. Вы сказали, вас зовут…
– Джонс. Джон Джонс.
– Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе? Коньяк?
– Благодарю, ничего не надо.
– Прошу вас, присаживайтесь. – В голосе Дюрера появились нотки скорби. – Вы здесь, разумеется, в связи с ужасной трагедией, случившейся на нашем маленьком острове. Бедный месье Стенфорд!
– Когда вы планируете отправить тело в Соединенные Штаты? – поинтересовался Стив.
Капитан Дюрер вздохнул:
– Боюсь, через много-много дней. Когда смерть настигает такого известного человека, как месье Стенфорд, приходится заполнять массу документов. Вы понимаете, я должен следовать инструкции.
– Думаю, что понимаю, – кивнул Стив.
– Может, через десять дней. Возможно, через две недели.
«К тому времени, – подумал Дюрер, – пресса найдет себе другую игрушку».
– Вот моя визитная карточка. – Стив протянул капитану визитку.
Дюрер бросил на нее короткий взгляд, потом пригляделся.
– Так вы адвокат? Не журналист?
– Нет. Я адвокат Гарри Стенфорда. – Стив Слоун поднялся. – Мне нужно ваше разрешение на вывоз тела.
– Если бы я мог его дать. – Дюрер печально вздохнул. – К сожалению, у меня связаны руки. Я не представляю себе…
– Завтра.
– Это невозможно. Не в моей власти…
– Я предлагаю вам связаться с вашим начальством в Париже. У «Стенфорд энтерпрайзез» во Франции несколько больших заводов. Кому-то может и не понравиться решение нашего совета директоров закрыть эти заводы и перевести производство в другие страны.