Литмир - Электронная Библиотека

Чуть позади нас на коленях стоит Адам. Должно быть, свалился во время светового шоу. Он крайне озадаченно смотрит на Восьмого.

— Что происходит? Что это?

— Посмотрите на него, — говорит Марина. — Посмотрите!

Я как раз хочу сказать Адаму, что представления не имею, что происходит, когда замечаю, что пальцы Восьмого двигаются. Может ли это быть игрой света? Нет — Марина, должно быть, видит тоже самое, потому что издает слабый писк, а затем зажимает ладонью рот, другой рукой сильно сжимая мою.

Восьмой двигает пальцами. Находясь в зависшем положении, дергает руками и ногами. Он поворачивает голову так, будто мышцы шеи скованы спазмом.

А потом он открывает глаза. Они цвета чистого лоралита и светятся тем же кобальтовым оттенком, что и жилы на стенах. Когда он открывает рот, из него тоже исходит синий свет.

— Приветствую, — говорит Восьмой гулким, совершенно чужим голосом, не принадлежащим нашему другу. Это очень мелодичный, прекрасный голос, какого я никогда не слышала раньше.

Это голос Лориен.

Глава 26

ДЖОН

У большинства людей срабатывает инстинкт бежать. Эти Нью-Йоркцы насмотрелись достаточно кинофильмов, чтобы знать, что случается, когда над городом зависает инопланетный космический корабль. Они толпами несутся по тротуару, некоторые даже бросают свои машины посреди дороги, что только замедляет передвижение колонны из наших черных внедорожников. Хорошо хоть, когда на перестрелку у отеля явились местные копы, агент Уокер сумела их убедить нам помочь. Полагаю, когда дело доходит до вторжения пришельцев, «люди в черном» именно то, что нужно.

Но даже с полицейскими сиренами и мигалками, весьма сложно прорываться сквозь город. Сквозь хаос.

К тому же, не все люди спешат покинуть район Ист-Ривер, где могадорский крейсер угрожающе нависает над зданием ООН. Некоторые, наоборот, бегут к нему, снимают видео на телефоны, стремятся ухватить хоть частичку из жизни пришельцев. Я никак не могу понять — они храбрые, сумасшедшие или просто тупые? Вероятно, все вместе. Хочется крикнуть им в окно, чтобы спасались бегством, но на это нет времени.

Мне не под силу спасти всех.

— Майкл Вортингтон, сенатор от Флориды, — отрывисто диктует агент Уокер в свой телефон имена из желтого блокнота. Она сидит на переднем сидении и выглядит крайне измотанной и раздраженной. Ей известно, что ее приказы уже не сделают погоды, но все равно продолжает отдавать распоряжения: — Мелисса Крофт — из Комитета начальников штабов. Люк Филипп, французский посол. — Уокер останавливается, дойдя до конца списка. Она оглядывается на заднее сидение, где между мной и Сэмом зажат Бад Сандерсон. — Это все?

— Из тех, о ком я знаю, да, — кивает Сандерсон.

Уокер кивает и говорит в трубку:

— Арестуйте их. Да, всех. Будут сопротивляться — убейте.

Она прерывает связь. Список политиков, связанных с МогПро — десятки имен, которые Уокер одно за другим передала своим контактам, — любезно предоставил Сандерсон. Хотя, даже если двойные агенты из команды Уокер справятся с задачей, все равно к «часу икс» от арестов вряд ли будет много проку. Разве что, остается надежда, что Уокер и ее люди ослабят предателей, поддержавших МогПро, и остальное правительство будет в силах сопротивляться. Правда, еще не ясно, насколько сильное сопротивление оно сможет оказать.

За какой там срок, по словам Генри, могадорцы завоевали Лориен? Менее чем за день?

Сквозь лобовое стекло могадорский крейсер виден во всей красе. Его тень накрывает целые кварталы, а небоскребы на его фоне кажутся игрушечными. Эта штуковина похожа на гигантского таракана, зависшего над Нью-Йорком. Из боков и днища торчат сотни бластерных пушек. Кажется, я даже вижу отверстия шлюзов, где пристыкованы меньшие могадорские корабли. Сомневаюсь, что нам удалось бы подбить эту громадину, даже если Гвардия соберется всем составом и применит все Наследия.

Агент Уокер тоже рассматривает корабль. По-моему, просто невозможно игнорировать такой огромный внеземной объект, если он к тому же заслоняет тебе весь горизонт. Она оборачивается ко мне.

— Вы ведь можете его уничтожить?

— Конечно, — отвечаю я, пытаясь подражать обычному хвастовству Девятого. Сам он едет в следующем за нами внедорожнике и наверняка втирает сопровождающим его агентам, как он голыми руками порвет этот корабль на части. — Справимся. Как раз плюнуть.

Сандерсон мрачно хмыкает, но тут же затихает под недобрым взглядом Уокер. Сэм, сидящий с другой стороны от дискредитированного министра обороны, наконец-то отрывается от «позаимствованного» у невинной свидетельницы сотового, на который она сняла меня у отеля.

— Все, загрузил, — говорит он мне. — Видео у Сары.

— Спасибо, Сэм, — благодарю я, вытаскиваю свой телефон из кармана и немедленно набираю номер Сары.

Представляю, что бы подумал Генри обо мне с Сэмом, если б узнал, что мы передаем на сайт «Они ходят среди нас» видеозапись, демонстрирующую мои Наследия. Даже в самых диких фантазиях, я бы не смог вообразить ситуацию, где я сам буду желать обнародовать свою силу. Но вот, пожалуйста.

Сара отвечает на первом же гудке. На заднем фоне слышна какая-то возня — разговоры людей, бормотание телевизора.

— Джон, слава Богу! Моги во всех новостях! Ты в порядке?

— Со мной все хорошо, — заверяю я. — Всего лишь направляюсь к нереально огромному могадорскому кораблю.

— Джон, надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, — отвечает Сара с волнением в голосе.

— Нет ничего, с чем бы мы не смогли справиться… — начинаю уверять я, но меня прерывают помехи. — Сара? Ты еще тут?

— Я здесь, — отвечает она, звуча откуда-то совсем издалека. — По ходу, что-то создает на линии помехи.

Скорее всего, это из-за крейсера. Когда такая махина спускается с орбиты, это наверняка не очень благотворно влияет на сотовую связь. Не говоря уже обо всех этих панических звонках по всей стране, наподобие моего. Надо говорить быстрее, пока связь совсем не прервалась.

— Сэм только что отправил Марку на сайт несколько видеозаписей. Вы их получили? Думаю, их можно использовать. — Я вспоминаю, как Сэм сказал мне на заправке: «Люди и так страху натерпятся. Надо дать им надежду».

Бад Сандерсон фыркает. Похоже, старик не очень-то верит в «Они ходят среди нас». Я и сам не уверен, что это сработает — аресты Уокер, как и все остальное, что мы сегодня делаем — возможно, для этого уже банально слишком поздно. Но в борьбе с могами все средства хороши.

— Я как раз их запускаю, — говорит Сара и тут же ахает. — Джон, это же… ты потрясающ! Правда, я вообще западаю на красавчиков-инопланетян, особенно когда они творят чудеса.

Я всю дорогу старался выглядеть непроницаемо перед лицом моих непростых союзников, поэтому отворачиваюсь от Сандерсона, чтобы скрыть улыбку.

— М-м... спасибо.

— Мы обязательно это выложим! — говорит Сара, и я слышу, как она что-то набирает на клавиатуре. — Так какие у вас сейчас планы? Корабль кажется таким огромным!

Я бросаю взгляд на творящийся за окном хаос.

— Попробуем закончить эту войну еще до того, как она начнется.

— В каком смысле? Джон, что вы задумали? — с беспокойством спрашивает Сара, так как чувствует, что я собираюсь сказать ей что-то безумное.

— Мы собираемся на могадорский крейсер, — как можно увереннее сообщаю я ей наш план, который по мере нашего приближения к кораблю кажется все более и более отчаянным. — Выманим Сетракуса Ра наружу. И убьем.

***

Наша колонна вынуждена остановиться в десяти кварталах от здания ООН, поскольку ехать дальше становится невозможно. Улицы забиты до отказа — люди хотят поглазеть на крейсер поближе. Некоторые даже влезли на крыши машин, а кто-то вообще на застрявший автобус. Копы повсюду из кожи вон лезут, пытаясь поддержать порядок, но я сомневаюсь, что их обучали, как действовать на случай контакта с пришельцами; многие из них точно так же заняты разглядыванием корабля. Толпа гудит, то и дело раздаются восторженные выкрики.

51
{"b":"265902","o":1}