Литмир - Электронная Библиотека

X

Все эти лихорадочные поиски жанров, бросание из сто­роны в сторону—от идейной повести к психологическому роману, от социальной беллетристики к семейному роману, различные изгибы в каждом из этих течении,— говорили об одном: о том, что японская литература выходит на какую-то большую дорогу, направляется к каким-то новым берегам. При этом сильнее и сильнее ощущаемая недоста­точность прежних средств литературного выражения, осо­бенно отчетливо проявившаяся при попытках создать ли­тературу, посвященную проблемам политики, свидетель­ствовала о том, что эти новые берега будут уже иными. Становилось все яснее, что настоящий общественно-зна­чимый художественно полноценный роман можно создать только на основе творческого метода реализма. Наступала эра «натурализма», под каким названием она идет в Япо­нии, вернее же — эра подлинно реалистического романа, этого высшего достижения японской буржуазной литера­туры.

Обращение к «натурализму» (как будем, следуя япон­ской традиции, называть этот период) было мотивировано всей жизнью Японии на грани двух столетий. В центре этой жизни стоит русско-японская война, этот новый по­воротный пункт в судьбах японской буржуазии. Прошла полоса первого воодушевления, вызванного военными победами. Крупная буржуазия, с одной стороны, занялась расширением своих позиций вовне (в Корее и в Китае), с другой — расширением своих завоеваний внутри. Это движение соединилось с более широким появлением па политической арене кругов средней и мелкой буржуазии. Капиталистическая верхушка превращалась все более и более в реакционный лагерь, сращиваясь на бюрократиче­ских верхах с старой классовой аристократией. В силу это­го все сильной разгоралась Новая внутренняя борьба в недрах самой буржуазии, усиливалось демократическое движение. На этой почве юношеской восторженности или упадка духа сентиментальным переживаниям уже не бы­ло места. Индивидуалистическая струя явно ослабевала. Для крупной буржуазии на очереди стояли уже совершен­но прозаические вопросы борьбы за внешние рынки, за доступ к государственному аппарату. Для успешности этой борьбы требовался трезвый расчет, хладнокровный анализ обстановки, строгий учет фактов. С другой стороны, для мелкой буржуазии с чрезвычайной остротой встал вопрос о собственном существовании. Буржуазно-помещичья верхушка, начавшая русско-японскую войну, укрепляла свои позиции, принося в жертву интересы не только кре­стьянства и пролетариата, но и мелкой буржуазии. Все это заставило и японскую мелкобуржуазную интеллиген­цию смотреть на мир глазами трезвого наблюдателя, от­лично сознававшего, что в этом мире очень много горького для него. В связи с этим получил широкое развитие «ис­следовательский дух», сопровождавшийся небывалым рас­цветом японской науки, с невероятной быстротой и уме­нием пересаживавшей на родную почву все великие завоевания европейского XIX века. Позитивизм этой ев­ропейской науки неуклонно и последовательно делал свое дело, понемногу трансформируя все мировоззрение япон­цев, заставляя их смотреть иначе на все явления окружаю­щей действительности. Таким путем и японская литера­тура пришла к творческому методу реализма.

Совершенно понятно, почему эта новая полоса фигури­рует у японцев под именем натурализма. Дело только в том, что новому направлению был пришит ярлык, взятый из современной тому поколению европейской литератур­ной жизни. Не следует забывать, что почти все в Японии если не рождалось, то ускорялось, оформлялось, конкрети­зировалось под влиянием Запада. Так было и здесь; по­следние годы XIX века и первые XX принесли в Японию из Европы Флобера, Бальзака, Мопассана, Золя, Ибсена, Гауптмана, Тургенева, Чехова, Достоевского, Толстого. И не удивительно, что для японцев, не прошедших слож­ный путь европейской литературы, не посвященных в ее внутреннюю жизнь, Золя и Тургенев стояли на одной доске. И у того и у другого они видели лишь в большей или меньшей степени одно и то же: доподлинное изобра­жение жизни, показ ее конкретного содержания в связи со значительностью самой проблемы. И так как их озна­комление со всем этим совпало с отзвуками недавнего столь шумного расцвета в Европе натурализма, то и все, что они сами стали создавать под этим смешанным и раз­нообразным влиянием, пошло под флагом натурализма. Внутренние факторы собственного роста, влияние европей­ской позитивной науки и непосредственное воздействие европейской натуралистической школы создали в Японии слывущую под именем «натуралистической», а на деле классическую реалистическую литературу эпохи расцвета буржуазии и начала ее упадка.

Очень крупную роль в этом процессе сыграла русско- японская война. Ее общее историческое значение для Японии заключается в расширении перехода японского капитализма в империалистическую стадию, со всеми вы­текающими отсюда последствиями: на международной арене — вступлением в борьбу с прочими империалисти­ческими державами; внутри страны — обострением клас­совой борьбы, усилением рабочего движения. Поэтому, не­смотря на успех войны, общественный тонус, после крат­кого промежутка патриотической горячки, был достаточно низок. Как говорят японцы, «война разбила романтические грезы и обнаружила все язвы жизни». Отсюда и стремле­ния новых писателей — наподобие представителей «лите­ратуры глубин» — вскрывать именно теневые стороны действительности.

Первые признаки новой струи появились еще в преды­дущие годы. Гребень волны «социальной беллетристики» вынес на поверхность некоторых писателей, в которых можно найти отчетливые признаки нарождающегося на­турализма. Первым на этот путь вступил Косуги Тэнгаи (1865—1952, Тэнгаи — литературный псевдоним), бывший под явственным влиянием Золя. Его принципами были: «В жизни человеческой нет ничего прекрасного и ничего отвратительного, нет ни добра, ни зла. Все есть, как оно есть, и поэтому писатель, рисуя современное ему общест­во, должен изображать людей и события честно и точно». Воздействие на него Золя было настолько сильно, что свое лучшее произведение «Модная песенка» («Хаяриута», 1901) он посвятил типичной для Золя проблеме определя- емости поступков и судьбы человека его наследственно­стью и обстановкой. Некая женщина Юкиэ родом из бога­того семейства выходит замуж за аристократа. Все зави­дуют ее счастливой семейной жизни. Но вот муж ее влюбляется в гейшу, чей портрет в виде обнаженной на­турщицы он видел на художественной выставке. Юкиэ снедает ревность, и отчасти на этой почве у нее начинает пробуждаться склонность к их домашнему врачу — моло­дому красивому доктору. Однажды в летннй день она, при­няв ванну и выпив после этого вина, выходит в сад я встречает здесь доктора, бывшего у ее заболевшей сестры. Их обоих тянет друг к другу, но вблизи оказывается се­кретарь мужа. Скрываясь от него, они заходят в оранже­рею. Секретарь заглядывает туда и в смущении отбегает. Разумеется, он моментально получает расчет, но семейная жизнь Юкиэ распадается. Оказывается, что род Юкиэ во­обще всегда отличался сильнейшей распущенностью. Для автора первая мотивировка действия Юкиэ — ее наслед­ственность; вторая — обстановка, которая дается автором в виде суммы факторов: ванны, вина и разнеживающей ат­мосферы оранжереи. Этого одного рассказа было достаточ­но, чтобы автор прослыл «золаистом».

Еще дальше по пути золаизма пошел другой, тогда еще только начинающий, писатель — Нагаи Кафу (1875—1959, Кафу — литературный псевдоним). Его высказывания чуть ли не буквально повторяют мысли Золя в предисло­вии к «Ругон-Маккарам».

«Человек ни в коем случае не свободен от элементов животного. Это животное идет в нем и от физиологиче­ских потребностей его тела, и передано ему по наследству от животных его предков. Когда человек создал себе рели­гию и мораль, он назвал эти темные стороны — злом. Но ведь эта темная животная природа как-то живет и разви­вается дальше. Поэтому, если я хочу изобразить жизнь со всех сторон, я должен прежде всего изучить именно эти темные стороны...» Дальше Кафу прибегает к сравнению писателя с судьей: судья должен установить мотивы и условия преступления, а их только два: наследственность и обстановка. Так же должен действовать и писатель в отношении всякого поступка своего героя. Рассказ Кафу «Цветы ада» («Дзигоку-но хана», 1902) пытается на прак­тике осуществить эту теорию: в нем показана развратная аристократическая семья, в которую попадает в качестве домашней учительницы чистая девушка; и вот среда за­ставляет ее пойти той же дорогой. Нужно сказать, что в то время, как Тэнгай ограничивается лишь внешним опи­санием ситуации, Кафу стремится вскрыть и ее внутрен­нюю сущность.

96
{"b":"265261","o":1}