– Как вам угодно, любезный Монбар.
Данник не участвовал в этом разговоре, он деятельно занимался медведем. Сначала он отрубил ему четыре лапы, которые зарыл в золу, потом с необыкновенным проворством освежевал его, а мясо разрезал на куски, которые изжарил вместе с двумя великолепными форелями и чирком, насаженным на ружье, словно на вертел. Потом он нарвал апельсинов, лимонов и других плодов, положил листья вместо тарелок и, кончив все эти приготовления, приблизился к костру.
В эту минуту солнце во всем своем великолепии показалось на горизонте.
– Завтрак готов, – сказал Данник.
– Примемся же за еду, – откликнулся Тихий Ветерок.
– Мы поговорим за завтраком, – заметил Монбар.
– Тем более что я умираю с голоду, – прибавил Питриан, до тех пор не раскрывавший рта.
Флибустьеры весело сели за стол, то есть каждый уселся на траве перед листом, который служил ему вместо блюда, и завтрак начался. Охотники никогда не едят долго, и завтрак авантюристов продолжался всего полчаса, да и то еще он длился слишком долго по причине количества, а особенно необыкновенного качества кушаний, которые подавал Данник.
Достойный великан не помнил себя от радости от похвал, которыми осыпал его Монбар за кулинарное искусство. Когда был окончен завтрак и раскурены трубки, Монбар серьезно произнес:
– Теперь поговорим.
– Да, пора, – откликнулся Филипп.
– Расскажите мне о ваших планах, любезный друг, и объясните, каким образом намерены вы провести разведку города Маракайбо и крепости Гибралтар, потому что для успеха наших планов необходимо знать объект, который мы хотим атаковать, чтобы не совершить ошибки.
– Я думаю, – заметил Тихий Ветерок, – что было бы правильно вести разведку по отдельности.
– Объяснись, – сказал Монбар.
– Я хочу сказать, что одному из нас надо поручить исследовать побережье, другому – внутренние земли, третьему – город, а четвертому – крепость.
– Не считая пятого, который должен промерить глубину залива, а это очень важно, по моему глубокому убеждению, потому что залив изобилует песчаными отмелями, – заявил Питриан, – и наши суда рискуют потерпеть на них крушение.
– Питриан говорит дело, – заметил Монбар. – Каковы ваши соображения, любезный Филипп?
– Я полностью согласен, Монбар, все эти сведения действительно нам необходимы, и мы должны во что бы то ни стало добыть их.
– Хорошо, надо только договориться и распределить роли.
– Это право принадлежит вам одному, Монбар.
– Хорошо; вот, по моему мнению, как мы будем действовать. Тихий Ветерок, как старый, опытный моряк, возьмет на себя осмотр берега.
– Хорошо, лучшего я и не желаю.
– Данник исследует бухту. Это поручение самое опасное, требующее большой ловкости; я надеюсь, что он справится.
– Справлюсь, – ответил великан, польщенный доверием Монбара и горя нетерпением оправдать его.
– Остается осмотреть внутренние земли, город и крепость. Питриан долго был таможенным, это по его части; он возьмет с собой двух товарищей для защиты от индейцев, а Данник отдаст ему Монако, который ему пока не нужен.
– Хорошо, – ответил Питриан, – я прошу только два дня, чтобы узнать всю местность как свои пять пальцев.
– Теперь, – сказал Монбар, – остается только город и крепость. Мне кажется, здесь надо слегка изменить наш первоначальный план ввиду возможных препятствий, ожидающих нас. Вы говорите по-испански, как уроженец старой Кастилии, любезный Филипп; в свою очередь, я тоже хорошо говорю на этом языке. Вот как мы с вами поступим: мы вместе отправимся в Маракайбо; попав в город, мы будем действовать сообразно обстоятельствам. Что вы думаете об этом?
– Я полностью разделяю вашу точку зрения и готов смело следовать за вами повсюду, куда бы вы ни отправились.
– Так. Это решено. Теперь нам недостает только некоторых необходимых вещей, чтобы пробраться в город, не возбуждая подозрения. Однако я боюсь, что достать их невозможно.
Филипп лукаво улыбнулся.
– Что же это за необходимые вещи, любезный Монбар? – поинтересовался он.
– Во-первых и прежде всего, друг мой, одежда.
– У меня на судне три полных сундука.
– Прекрасно!.. Потом – золото, много золота. Признаюсь, я не спас ни одного пиастра во время кораблекрушения.
– Я могу предложить вам пятьдесят тысяч пиастров; этого достаточно?
– Конечно, друг мой, даже гораздо больше, чем требуется.
– Очень хорошо. Видите, до сих пор я отвечал на все ваши вопросы.
– И отвечали превосходно, друг мой. Мне остается задать вам еще один вопрос; к несчастью, я боюсь, что на него вы не сможете дать столь же благоприятного ответа, как на другие.
– Как знать! Посмотрим, каков ваш вопрос, друг мой.
– Вы знаете, не правда ли, что испанцы крайне подозрительны и принимают самые разные меры предосторожности, чтобы не позволить чужестранцам проникнуть в их колонии на материке.
– Да, мне это известно. Но что дальше?
– Вот и все, друг мой. Я спрашиваю себя, каким образом нам удастся проникнуть в город.
– О, очень легко!
– Что-то я в этом сомневаюсь.
– Фома неверный! – молодой человек улыбнулся. – Я не только обеспечу вас золотом и необходимой одеждой, чтобы как следует разыграть роль идальго – или даже испанского графа, если вы пожелаете, – но сверх того постараюсь раздобыть бумаги, благодаря которым все городские власти предоставят вам полную свободу и даже всецело отдадут себя в ваше распоряжение.
– Если вам это удастся, любезный друг, я скажу, что вы просто маг и волшебник.
– Черт побери! – смеясь заметил Филипп. – Пожалуйста, только не говорите этого в Маракайбо. Я ужасно боюсь инквизиции и не хочу быть сожженным на костре.
– Вы приводите меня в глубочайшее изумление, друг мой. Как вам удалось подготовить все это?
– Но я же вам сказал, что прибыл сюда неспроста.
– Действительно, вы это говорили.
– Ну так вот, друг мой, уже три месяца я готовлюсь к этому.
Монбар несколько раз покачал головой.
– Что же вы качаете головой? – спросил его Филипп.
– Дорогой Филипп, – ответил Монбар с задумчивым видом, – я самый старый и самый близкий друг д’Ожерона, вашего дяди. Я помню вас еще ребенком; я знаю ваш характер так, будто вы мой родной сын. Ваше сердце великодушно, ваша душа благородна. Во всех наших экспедициях вы ищете прежде всего славы. Я несколько раз видел, как вы отказывались от очень прибыльных предприятий, потому что, по вашему мнению, в них можно было приобрести только деньги, но не славу… Прав ли я, Филипп?
– Правы, любезный Монбар. Но какой вывод делаете вы из этого наблюдения?
– Никакого, друг мой, просто теперь я знаю все, что желал узнать.
– Я вас не понимаю, Монбар, объяснитесь, пожалуйста.
– К чему, друг мой?
– Пожалуйста!
– Если так, я скажу: вам никогда не убедить меня, любезный мой друг, в том, будто вы хотите предпринять эту опасную экспедицию в надежде разграбить город, как бы ни был он богат.
– Извините, друг мой.
Монбар не ответил.
– Вы улыбаетесь и опять качаете головой, что же вы предполагаете?
– Я ничего не предполагаю, Филипп; сохрани меня Бог предполагать что-нибудь. Вы молоды, вот и все, а страсти молодости не похожи на страсти зрелого возраста; скупость – порок стариков.
Филипп слегка покраснел и в замешательстве потупил голову, но, тотчас совладав с собой, сказал:
– Ничто не мешает, любезный Монбар, обратить против вас ваши же собственные слова.
– Каким образом, друг мой?
– Вы любите деньги еще меньше меня: если бы вы захотели, то давно стали бы первым богачом среди флибустьеров.
– Вы правы, друг мой, я не люблю деньги.
– Хорошо; значит, и вам не удастся убедить меня, что вас толкает на эту экспедицию надежда на поживу.
– Я не стану уверять вас в этом.
– А! – воскликнул Филипп, смеясь. – Стало быть, вы преследуете иную цель?
– Не отрицаю.
– Какая же эта цель?