Литмир - Электронная Библиотека

– Разумеется, эти блюда не настолько изысканные, как ваши, но я не побрезгаю, – с усмешкой проговорил Хит. – А вы, миледи, можете наслаждаться кушаньями, которые приготовил ваш повар.

Хелен пристально посмотрела на лорда. Он чувствовал себя триумфатором – в этом не было ни малейших сомнений.

Вернувшись в замок, Хит и Хелен тотчас же направились в Большой зал. Гости и леди Шамбло уже обедали. Держа невесту под руку, лорд Холден подошел к столу. Хотя жених совсем недавно перекусил – причем вес, что приготовил Уильям, съел один, – он был не прочь пообедать вместе со всеми. «Обжора, – с горечью думала Хелен. – Не предложил мне ничего – ни крошки хлеба, ни кусочка цыпленка, ни ломтика сыра». Более того, наслаждаясь цыпленком, лорд Холден с улыбкой рассуждал о том, что «повар леди Тирни знает, какие блюда предпочитает его хозяйка». Хелен часа два плевалась заплесневелым сыром и прогорклым мясом; – при этом насморк ее с каждой минутой усиливался.

– Миледи, не хотите ли пообедать? – осведомился Хит.

Хелен невольно вздрогнула. Ее жених – настоящее чудовище! Жестокий и хитрый негодяй! Конечно же, он сейчас собирается продемонстрировать перед всеми, как она выглядит – глаза девушки по-прежнему слезились, а нос опух и покраснел. Но ведь именно он, лорд Холден, в ответе за это. Лорд сам все объяснил – вернее, показал, – когда они, покончив с трапезой, стали собираться. Этот монстр как бы случайно показал ей то, что находилось под пледом. Да еще и усмехнулся, негодяй! Под пледом же лежал букетик мелких желтеньких цветочков. Хелен замерла, в ужасе глядя на них. А потом вспомнила: лорд Холден встряхнул плед несколько раз, расстелил его на траве, а затем почему-то перевернул на другую сторону. Так что сомнений быть не могло: на пледе осела пыльца – она и оказала на нее столь неприятное воздействие.

Что ж, лорд Холден вполне оправдал ее ожидания: он оказался жестоким и коварным человеком. Даже его предложение вернуться в замок – когда она начала чихать – было всего лишь притворством. А сразу после ее отказа он извлек откуда-то большой мешок, набитый снедью, купленной в таверне. И в результате ей пришлось давиться той гадостью, которую она припасла для лорда. Да, он нанес мастерский удар – с этим нельзя было не согласиться.

– Миледи, присядете? – снова спросил Хит. Девушка отрицательно покачала головой и попыталась высвободиться.

– Нет, благодарю вас, милорд. Думаю, мне лучше прилечь и немного отдохнуть.

Хелен надеялась, что теперь лорд наконец-то оставит ее в покое. И действительно, после некоторого колебания Холден отпустил ее и уселся за стол.

– Что за рыцарь… – с презрительной усмешкой пробормотала леди Тирни, покосившись на своего жениха.

Тяжко вздохнув, девушка направилась к лестнице. И вдруг услышала за спиной взволнованный голос леди Нелл:

– Хелен!..

– Да, тетя… – Девушка обернулась.

– Дорогая, лорд Холден предупредил меня, что тебе, возможно, потребуется моя помощь. Что-нибудь случилось? О Боже! – воскликнула леди Шамбло, наконец-то разглядев лицо своей племянницы. – Хелен, что с тобой?

– Помоги мне подняться по ступенькам, и я все объясню.

– Подожди немного. Надо дождаться Даки. Лорд Холден уже послал за ней.

В следующее мгновение из кухни выбежала служанка. Леди Нелл подошла к ней, что-то тихо сказала и вернулась к племяннице. Взяв девушку под руку, она повела ее к ступеням.

– Что с брачным договором? – спросила Хелен, когда они начали подниматься по лестнице.

– Я пытаюсь уговорить лорда Темплтона отложить венчание еще на некоторое время, – прошептала леди Шамбло на ухо племяннице. – Ведь ты этого хотела, дорогая?

– Да, очень хорошо. Мне нужно выиграть время и придумать что-нибудь новое. Потому что он все знает.

– Все знает? О, не может быть! Каким образом?..

– Не знаю, – со вздохом ответила девушка. Немного помолчав, добавила: – Подозреваю, что лорд Холден начал кое о чем догадываться в первый же день. А сейчас он знает все – я совершенно в этом уверена.

– Но что же случилось сегодня? Что с тобой? – проговорила тетя дрожащим от волнения голосом. В этот момент они подошли к комнате Хелен. – Он не ударил тебя?

– Нет-нет, – ответила девушка. – Просто мы присели перекусить на цветочной полянке.

– Что?! – воскликнула леди Нелл. – Но как ты могла это допустить?

Они вошли в комнату, и Хелен тотчас же прилегла на кровать.

– Я не знала, что там есть цветы, – в раздражении проговорила девушка. – Он сразу же отвлек мое внимание и накрыл эту лужайку пледом. А если точнее, то просто рассыпал по пледу цветочную пыльцу, а затем положил его прямо на цветы. Я села и никак не могла понять, что вызвало у меня такой ужасный насморк и слезы.

– Но когда ты начала чихать, а глаза стали слезиться, почему ты не попросила его проводить тебя домой?

– Сначала я хотела заставить его съесть те булочки и испорченный сыр, – проворчала девушка. – А потом, когда поняла, что ничего не получится, было уже слишком поздно. И мне пришлось остаться.

– Но как он…

Хелен поморщилась и махнула рукой. Ей даже думать не хотелось о том унижении, которому она сегодня подверглась. А уж объяснять что-либо – тем более. К тому же ее в данный момент интересовало совсем другое.

– Тетя, среди нас есть предатель.

– Что?! – вскричала леди Нелл.

Тут дверь отворилась, и в комнату вошла Даки. Служанка подошла к кровати и, взглянув на леди Шамбло, проговорила:

– Я принесла холодной воды и салфетки, как вы просили, миледи. – Даки посмотрела на девушку и в ужасе воскликнула: – О Боже, что с вами, госпожа?!

– А в чем дело? – пробормотала Хелен.

– Ваше лицо… Оно все распухло, – с дрожью в голосе проговорила горничная.

Хелен тяжко вздохнула. Она действительно чувствовала, что ее лицо опухло. К тому же ужасно чесались глаза и нос – зуд этот казался нестерпимым.

– Дай мне, пожалуйста, миску, Даки, – сказана леди Нелл.

Затем послышался тихий всплеск, и Хелен почувствовала на лице влажную прохладную салфетку. Девушка с облегчением вздохнула, ей сразу же стало лучше. Холодная вода успокаивала, и зуд, мучивший ее уже часа два, начал стихать. Божественное ощущение!

– Отчего это случилось? – спросила Даки. Хелен криво усмехнулась.

– Он заставил меня сидеть на цветочной пыльце.

– Да? Но ведь вы так чувствительны к цветам…

– И он узнал об этом. Негодяй!..

– Но как?

– Среди нас есть предатель, – нахмурившись, проговорила Хелен.

– Подозреваю, что этот предатель – я… – со вздохом сказала леди Нелл.

Хелен убрала с лица салфетку и с удивлением взглянула на тетю.

– Ты?.. Но почему?

– Ох, моя дорогая, так получилось… – Леди Шамбло взяла салфетку, снова смочила ее в холодной воде и, отжав, приложила к глазам племянницы. – Видишь ли, дорогая… Лорд Холден заговорил о прогулке, и я решила попросить его, чтобы он не рвал и не дарил тебе цветы, так как ты их не переносишь. Однако лорд Темплтон увел меня, прежде чем я успела все объяснить. – Немного помолчав, тетя Нелл добавила: – Но твой жених, вероятно, подслушал, о чем я говорила с лордом Темплтоном. О… как ужасно он поступил! Это не достойно рыцаря. Девушка рассмеялась.

– Лорд Холден – он вовсе не рыцарь! Снова вздохнув, леди Нелл спросила:

– Дорогая, что же ты собираешься теперь делать?

– Не знаю, – пробормотала Хелен.

Погладив племянницу по волосам, леди Нелл проговорила:

– Сейчас мне нужно вернуться в зал. Темплтон, наверное, уже набил свой живот и готов продолжить переговоры. А ты пока полежи и немного отдохни. Возможно, что-нибудь придумаешь.

Хелен молча кивнула. Леди Нелл направилась к двери и вышла из комнаты.

– Может, вам что-нибудь принести, миледи? – спросила Даки. – А то мне тоже пора возвращаться вниз.

– Что-нибудь от головной боли, пожалуйста, – пробормотала девушка. – Ужасно разболелась голова. И еще хотелось бы немного поесть. А потом приведи ко мне Голиафа, чтобы я тут не скучала.

16
{"b":"26457","o":1}