Литмир - Электронная Библиотека

Ченс вставил ключ, распахнул дверь номера и замер на пороге. Дженни стояла посередине кровати, полностью одетая, и, сжимая в высоко поднятой руке туфлю, готовилась нанести решительный удар. Лицо ее было белым как простыня, в округлившихся глазах застыл ужас.

— Дженни! Что с тобой?

Она, прикусив губу, молча показала перед собой.

— Что случилось, солнышко? Ничего не понимаю! — Он посмотрел в сторону платяного шкафа, на который она указывала.

— Будь внимателен! Вон там! Я Только что видела!

— Да что там? — Судя по выражению ее лица, в шкафу должен был скрываться по меньшей мере лев.

— Мышь! Она была в шкафу. Я полезла за туфлями, а она как на меня глянет! — Ее передернуло. Девушка нервно переступила с ноги на ногу. Ченс направился к шкафу. — Вон она! — взвизгнула Дженни, указывая на маленький серый комочек, выскользнувший из-под шкафа, как только Ченс немного его подвинул.

Он нагнулся, чтобы поймать мышку, и к счастью, потому что туфля Дженни просвистела над ухом и ударилась о дверь. Мышка тем временем исчезла в безопасное место.

Дженни зарыдала, закрыв лицо руками, и опустилась на кровать.

Ченс был в полном недоумении. Такой Дженни ему еще не приходилось видеть. Ему стало смешно, но он почувствовал, что веселье в данный момент неуместно, поэтому молча подобрал туфлю и подошел к кровати.

— Успокойся, милая, — нежно произнес он и аккуратно надел туфлю на ее ножку.

— Спасибо. — Она взглянула на него глазами, полными слез. — Ченс!

— Что, милая? — спросил он, устраивая ее на своих коленях.

— Мы могли бы переехать в другой мотель?

Он уже ничего не мог с собой поделать. Смех вырвался наружу. Вместе с этим пришла новая мысль: сколь долго бы он ни любил Дженни, она все равно не перестанет его удивлять.

— Разумеется, можем. Как только ты приехала, мне следовало об этом подумать. Это не то место, где тебе следует находиться. Хочешь, я упакую все наши вещи, а ты тем временем посидишь в машине?

Она кивнула.

— Даже не верится, что ты можешь испугаться мышки, Дженнифер Энн. Тебе приходилось сражаться с гораздо более серьезными противниками. — Он старался отвлечь ее. — Ты справилась с огромным жеребцом, который тебя едва не убил, а испугалась маленького серенького комочка, который не больше чем…

— Не напоминай мне об этом, — снова вздрогнула Дженни. — Я сама знаю, что это глупо. Но ничего не могу с собой поделать.

— Это не глупо, солнышко. Просто удивительно. Помнишь старину Мелвина Ховарда? Ты так его исполосовала ногтями…

Дженни вскочила, будто подброшенная пружиной, и ухватила его за плечи, приплясывая от возбуждения.

— Ченс! Ты понял, что только что сделал?

— Что?

— Не надо было упускать эту мышь! Ее надо было убить! — Она повалилась вместе с ним на кровать. — Ой, Ченс! Ты ведь только что вспомнил то, что произошло со мной, когда мне было двенадцать лет! Мелвин Ховард попытался пристать ко мне на автобусной остановке…

Ченс почувствовал, как по телу пробежали мурашки. Руки покрылись гусиной кожей. Понизив голос почти до шепота, он попытался продолжить:

— Тогда еще шел дождь?

— Да, милый, да! — Из глаз Дженни брызнули слезы. — Шел жуткий ливень. А ты был очень сердит. Мне показалось, что ты на меня сердишься.

— О Боже! — пробормотал Ченс, прижимаясь лицом к ее плечу. Это произошло впервые, но он уже не сомневался, что это не последнее воспоминание, которое возвращается к нему. Это все-таки случилось! Его память действительно начала восстанавливаться!

— Ну ладно, Дженни. Давай мы отсюда выберемся, а потом отпразднуем это событие. Я знаю тут замечательное место, где вкусно готовят. Называется «Амбар».

Она недоверчиво посмотрела на него, услышав сельское название.

— Там великолепно! Можешь мне поверить. А позже отдохнем в чистой постели в другом мотеле. Если ты не забыла, нам следует тренироваться и тренироваться, чтобы все получилось как следует.

Картинка, которую он нарисовал в сознании Дженни, сделала свое дело. Мысли переключились с мышки на Ченса. Он отнес Дженни на улицу и усадил на сиденье своего пикапа. Дверь комнаты оставалась открытой, так что она могла давать указания, пока он собирал вещи.

Теплое чувство охватило Ченса, когда он складывал ее туалетные принадлежности. Среди вещей ему попалась упаковка противозачаточных таблеток. Он улыбнулся, подумав о том дне, когда они больше не потребуются.

Наконец все было готово.

— Подожди меня здесь, — попросил он. — Пойду расплачусь. Потом ты последуешь за мной в своей машине. Я заприметил здесь несколько приличных мотелей, один мне понравился больше всех, когда я подъезжал к городу по Двадцатому шоссе. Полагаю, после этой дыры остановиться в «Гарден-Оазис» будет очень даже неплохо.

— «Гарден-Оазис»… в западном Техасе? — В голосе ее чувствовалась улыбка.

— В западном Техасе есть все, что угодно, дорогая.

Даже оазисы с садами. Если знать, где искать. Согласна следовать за мной и найти? — Он улыбнулся, в очередной раз восхитившись выражением ее лица.

— Я согласна следовать за тобой куда угодно, Ченс Маккол. И ты прекрасно об этом знаешь. Я же приехала сюда за тобой, так? Думаю, мне удастся проехать еще несколько кварталов… Особенно если это место так хорошо, как ты говоришь.

— Дженни, а ты захватила с собой купальник? — Она отрицательно покачала головой. — В таком случае надо проверить, есть ли в «Гарден-Оазис» плавательный бассейн. Всегда мечтал поплавать голышом с симпатичной девочкой.

— Но не при людях же, дурачок!

До него дошло, что она не прочь искупаться с ним обнаженной. Ей только не хотелось делать это прилюдно. Ченс улыбнулся. Любить Дженни — не соскучишься!

Администраторша мотеля тревожно свела брови, увидев, как решительно направляется к ней этот бешеный из двенадцатого номера. Она как раз смотрела очередную серию «Дней нашей жизни». Это был ее любимый сериал, где Лоуренс собирался устроить очередную грязную ловушку для Карли. Одним глазом глядя в телевизор, она быстро взглянула на мужчину, который нетерпеливо облокотился на стойку.

— Чем могу помочь? — спросила она.

— Я хочу расплатиться.

Она моментально забыла про сериал.

— Значит… вы собираетесь уезжать из Одессы?

Он промолчал.

— А куда вы направляетесь? — продолжила женщина, роясь в бумагах. И вновь получила молчание в ответ.

Она поправила роговую оправу одним пальцем с явно накладным ногтем и снова нахмурилась. — Мне надо посчитать. Подождите минуту, пожалуйста. Дело в том, что часть времени вы занимали номер вдвоем, поэтому…

— У вас в мотеле тараканы и мыши. И белье мне меняли раз в трое суток. Вы сдаете комнаты на час, и не надо беспокоиться, что у меня в номере две ночи провела моя невеста. Не думаю… что вы… правы.

Фраза произвела должный эффект.

— Вот ваш счет, сэр, — быстро ответила администраторша. — Вы хотите рассчитаться по кредитной карточке или наличными?

— Спишите с того номера карточки, который я указал при вселении, — ответил Ченс. — Должен я где-нибудь расписаться?

Она протянула заполненный от руки счет.

— Это для меня, сэр. Желаю счастливого пути. Приезжайте к нам еще.

Ченс удержался, чтобы не сказать: «Ни за что, леди!»

Администраторша испустила глубокий вздох облегчения, когда мужчина из номера 126 скрылся из виду и навсегда исчез из ее жизни. Повернувшись к телевизору, она поняла, что полностью пропустила последнюю подлую проделку Лоуренса.

— Ну и черт с ним, — сказала она сама себе и откинулась на спинку кресла.

Логан Генри исколесил всю улицу перед мотелем, чей телефонный номер был записан на бумажке Виктории. Именно сюда он и звонил. Но автостоянка была пуста. Это его не удивило. Посетители появляются обычно после захода солнца. Он это хорошо знал, поскольку сам бывал в этом мотеле неоднократно, но довольно давно. В те времена он первую половину ночи проводил с женщинами, а вторую половину — пьянствовал, стараясь забыть их лица.

55
{"b":"26444","o":1}