Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Отодвинувшись от него, Крисси скатилась с кровати и испуганно забилась в угол. Потом началась словесная дуэль, во время которой она, все больше съеживаясь от страха, смотрела куда угодно, лишь бы не на него. И каким-то образом за эти несколько минут каждый уголок его спальни запечатлелся в ее памяти.

Во время разговора она старалась не слышать его слов. Блэйз был беспощаден. Он говорил, что при других обстоятельствах он бы и пальцем до нее не дотронулся, что она была глупой девкой, которая только что совершила огромную ошибку, и что если бы он был в состоянии вести машину, то отвез бы ее домой и рассказал бы ее отцу, что она натворила. Отец убил бы ее прямо на пороге. Крисси дрожала от страха, даже не пытаясь сказать что-нибудь в свое оправдание, потому что реакция ее тела разрушила эту защиту.

— Убирайся отсюда ко всем чертям, — наконец едва внятно произнес Блэйз, шатаясь так, будто ему трудно было спокойно стоять на месте.

Она убежала, рыдая от стыда и унижения.

— Крисси… Что с тобой?

Вернувшись к реальности от этих кошмарных воспоминаний, Крисси, очнувшись, вздрогнула, увидев Блэйза.

— Да что, в конце концов, происходит с тобой все утро? — спросил он. — Я сказал, что хочу позавтракать раньше.

— Х-хорошо, — заикаясь, произнесла она.

Его черные, как смоль, брови вопросительно изогнулись, он взял пиджак и вышел. Рози следовала за ним по пятам. Придя в себя, Крисси выскочила вслед за ними.

— Рози!

Блэйз оглянулся.

— Она может погулять часок и подышать свежим воздухом. Если будет мешаться под ногами, я немедленно отправлю ее обратно, — сообщил он.

Крисси готовила завтрак, когда вошел Гамиш. Его обветренное лицо было враждебно.

— Думаете, вы такая умная, — резко спросил он, принимая воинственную позу. — Вы даже Флосс одурачили. Она всегда видит в людях только хорошее, порой совершенно не замечая того, что происходит прямо у нее под носом…

Крисси выпрямилась, щеки ее пылали.

— Вы неправильно поняли то, что увидели сегодня утром, Гамиш…

— Я дам вам совет, — прервал ее Гамиш, — возвращайтесь туда, откуда приехали, и оставайтесь там! Вы здесь нежеланный гость.

Сила его ненависти потрясла Крисси. Она была в шоке. Крисси знала, что Гамиш не любит ее и не одобряет их присутствия в этом доме, но не была готова к такой внезапной атаке. Стараясь держать себя в руках, она начала:

— Я д-думаю…

— Да, вы сядьте и хорошенько все обдумайте. Ни вы, ни ваша сестра ничего больше не получите! — грубо прервал ее Гамиш. — Вы получили свою долю, когда старик умер, и больше ничего не получите. Не слушайте болтовню Флосс о том, что все прощается и забывается. Блэйз ничего не забыл. Когда ваша сестра на задних лапках прибежала к нему в Ньюмаркет, он попросту играл с ней, точно так же, как сейчас играет и с вами!

— Моя сестра? — Крисси вздрогнула. — Элайн была в Н-Ньюмаркете?

— Да, преподнесла себя на блюдечке с голубой каемочкой, — необдуманно сообщил Гамиш.

Крисси чувствовала себя абсолютно подавленной, узнав, что Элайн удалось вновь встретиться с Блэйзом. А ведь он даже не упомянул об этом. Краска залила ее лицо, сменяя бледность. Но чувство унижения быстро прошло, когда она поняла, что Гамиш ссылался лишь на то, что произошло три года назад.

— Свою долю? — повторила она со всем достоинством, какое могла изобразить. — О чем вы говорите?

— Три года назад ваша сестра дождалась, пока Блэйз уедет за границу, а потом вместе с вашим отцом позвонила лорду Уитли. Все было сделано по-дружески, я уверен в этом, — усмехнулся Гамиш. — Очень легко было обмануть старика в его восемьдесят…

— Обмануть? — неуверенно повторила Крисси.

— Вы прекрасно знаете, что они сделали! — с горечью вынес приговор Гамиш.

— Клянусь, что нет! — упорно настаивала Крисси.

— Блэйз оставил ее, и она захотела его вернуть, разве не так? — резко спросил Гамиш. — Все знали, что старый лорд Уитли был заядлым картежником, но у него не было денег, чтобы отдать проигрыш в покер. Ваш отец выиграл у него тысячи…

— Я вам не верю!

— Ваш отец и ваша сестра погубили его. — Гамиш был беспощаден. — Лорд Уитли был джентльменом. Этот проигрыш он считал долгом чести, но не мог вернуть. У него не было денег, а ваш отец настойчиво требовал его возвращения!

— Я вам н-не верю… Я вам н-не верю. — Крисси была настолько потрясена, что бормотала одни и те же слова.

— Он волновался, ему было стыдно, и за всем этим последовал сердечный приступ. Он был довольно крепким стариком до той карточной игры. — Гамиш был рассержен. — Он был чересчур горд, чтобы просить помощи у Блэйза, и с тех пор Блэйз винит себя в том, что ввел вашу сестру в окружение старика. Когда все началось, лорд Уитли считал, что он играет в покер с друзьями. Ему было восемьдесят пять лет! Все это было так мерзко и жестоко! Они не могли тронуть Блэйза, поэтому нашли более легкую добычу…

— Нет!

Крисси дрожащими руками закрыла горящее лицо. Она чувствовала себя совершенно разбитой и больной. Она хотела сказать, что не верит, что все могло так произойти, но в то же время не могла забыть, как бесился ее отец, когда Блэйз бросил Элайн. А Джим Гамильтон, когда хотел отомстить кому-нибудь, разорял его.

Но вынудить больного старика на игру в карты с грязным намерением обмануть его… а потом заставлять его выплатить деньги, которых у него нет?! Неужели отец пал так низко? Она не хотела вспоминать, что отец всегда завидовал людям более высокого ранга. Он родился с этим чувством и со временем оно переросло в ненависть, особенно после того, как эти люди постоянно отказывались принять приглашения отца посетить его дом. Однако Джиму никогда не приходило в голову, что главным препятствием были его личные качества, а не происхождение.

Ненависть отца утихла, когда Блэйз начал ухаживать за Элайн. Джим Гамильтон мог многое простить Блэйзу, поскольку тот очень ценил обаяние его дочери и, судя по всему, собирался жениться на ней. Отец радовался, что Элайн станет миссис Блэйз Кеньон. Это должно было изменить отношение к нему людей более высокого класса. Но Элайн потерпела поражение, как и многие другие честолюбивые девицы…

Крисси столкнулась с жестким и безжалостным взглядом Гамиша. Ей очень хотелось защитить свою семью, но в то же время она сознавала, что ее отец мог разрабатывать подобные планы мести, и Элайн также содействовала их исполнению.

— Я не стал бы предупреждать вас, если бы не милая крошка, которая приехала с вами, — безжалостно продолжал Гамиш. — Блэйз становится зверем, когда кто-нибудь переходит ему дорогу, он очень злопамятен. И если вы не видите, что происходит, вы просто дура. Только дура могла приехать сюда!

Он ушел, оставив Крисси в шоке. Ее разум отказывался признать всю чудовищность того, в чем обвиняли ее отца и сестру. Знали ли они, что лорд Уитли не был богат? Крисси не знала. Она предполагала, что Кеньоны богаты, но понимала, что дом и титул вовсе не означают наличие большого банковского счета. Возможно, Кеньоны, как и многие другие семьи землевладельцев, боролись, чтобы уцелеть и сохранить хотя бы то, что у них пока имелось. Но вот появился Блэйз, который мог быть кем угодно, только не бедняком.

Впрочем, какое отношение это имело к прошлому? В любом случае то, что сделали ее отец и сестра, не имело оправдания. Крисси поняла, что не может больше оставаться в неведении. Она выбежала из дома в поисках Блэйза.

Ей нужно было пересечь площадку, где конюхи занимались с лошадьми. День был холодный. На улице даже слегка подморозило. Ветер спутал ее волосы. Найдя Блэйза, она уже дрожала от холода и жалела, что не надела пальто.

— Кисси! — воскликнула Рози и потянула Блэйза за край куртки в надежде привлечь его внимание.

Он повернул голову, раздражение исказило его красивые черты.

— Что ты хочешь? — резко спросил он. — Я занят.

Крисси с ужасом взглянула на свои перепачканные грязью туфли, потом резко вскинула голову. Если она не узнает обо всем сейчас, другого шанса ей может и не представится. Рабочие наверняка заполнят весь дом.

14
{"b":"264416","o":1}