- Классно! — воскликнула юная Малколм, — Вы меня помните, доктор Калиборо!
- Разумеется, помню… Ох, черт!
Финальное восклицание Молли Калиборо было вызвано тем, что из кабины вироплана, почти одновременно с пилотом — полковым инструктором (молодым англо-китайским метисом) спрыгнул на грунт коммодор Арчи Дагд Гремлин собственной персоной.
Последующие действия доктора Калиборо могут дать представление о том, насколько быстро она умела находить решения в психологически комбинированных ситуациях. Сначала, она добежала до Гремлина, повисла у него на шее, чмокнула в щеку, а потом шепнула на ухо:
- Арчи, я должна помочь нашему пилоту.
- Конечно, Молли, — слегка удивленно согласился коммодор.
- Три минуты, — пообещала она, соскользнула с его шеи и протянула руку полковому инструктору, — рада снова тебя видеть, Наллэ.
- Я тоже рад, док Молли, — молодой инструктор пожал ее ладонь, — и я хочу сказать, что младший инструктор Хрю Малколм отличный пилот, но до 16 лет возить пассажиров…
- Да-да, — доктор Калиборо кивнула, — я знаю, правила безопасности это запрещают. И я готова сама поговорить с Хрю об ответственности, как это собирался сделать ты.
- А… Хэх… Док Молли, откуда ты знаешь, как это собирался сделать я?
- Я не знаю точно, но предполагаю: ты собирался объяснить ей, что даже ее отличная квалификация не повод нарушать это правило, поскольку, хотя она сама не подвергала пассажиров опасности, но другие ребята, которым 14–15 лет, могут, не имея такой же квалификации, начать подражать ей, и это уже объективно опасно.
- E-o! — молодой полковой инструктор коротко кивнул, — Ты угадала, док Молли.
- Превосходно! Тогда, может, я проведу беседу, а ты поможешь Маргарет Блэкчок?
- Хэх! — Шуанг бросил короткий взгляд на канадскую новеллистку, — А чем я могу?..
- Впечатлениями, Наллэ! Ты humi, и, конечно, знаешь, что такое ресурс писателя.
- Эмоциональный опыт, который можно преобразовать и изложить, — ответил Шуанг.
- Да, — сказала доктор Калиборо, — вот чем мне нравится ваше учение. Многие вещи там формулируются лаконично и четко. А у Маргарет нет опыта полета на вироплане.
- Хэх! — полковой инструктор повернулся к 70-летней канадской новеллистке, — Мэм, я правильно понял, что полет на учебно-боевой вертушке поможет вашему искусству?
- Ну, конечно же, молодой человек! — воскликнула Блэкчок, — Это будет прекрасно! И не беспокойтесь, у меня нет проблем с кровяным давлением и сердечным ритмом, так что летать со мной можно по-настоящему.
- Ясно, мэм. Подождите, я попрошу разрешения у шефа авиабазы.
- Что ж, — канадка улыбнулась, — я надеюсь, он разрешит.
Наллэ Шуанг неопределенно покрутил ладонью вокруг головы, потом подошел к Хрю Малколм и тихо сообщил:
- Я не буду компостировать тебе мозг по инструкции, ты и так все знаешь. E-oe?
- E-o! Я больше не буду, — артистично-виноватым голосом ответила юниорка.
- Детский сад! — сказал 19-летний полковой инструктор, — Короче: с тобой про все это, возможно, поговорит док Молли. А если даже нет, то все равно, считай, что да. ОК?
- ОК, Наллэ, я осознала. Извини, что так вышло! — Хрю погладила его по плечу.
- Aita pe-a, — он улыбнулся, — надеюсь, начальство не взгреет меня за твои фокусы. Ну, короче, я попробую договориться про полет Маргарет Блэкчок, а ты займись бытом.
- Сделаю, — отреагировала юниорка.
…
У Хрю Малколм в таких вещах слово с делом не расходились. Когда Шуанг, получив разрешение, усадил канадку в кабину в курсантское кресло, аккуратно пристегнул, и улетел, Хрю помахала им ладошкой и повернулась к Гремлину и Калиборо.
- Ну, я слетаю за жратвой на маркет в Арауа, короче, меня не будет часа два. Потом я вернусь тихо, как улитка. Можете считать, что меня нет и дальше, хотя, если вы вдруг захотите пожрать, то я буду в кухне-гостиной первого этажа. А в мансарде здесь очень уютно, так сказал офицер-интендант адмирала Оникса. Вот. Я, типа, все изложила.
- А как же Маргарет? — спросила доктор Калиборо
- Не беспокойся, док Молли. Шеф авиабазы разрешил Наллэ катать ее до вечера.
- Вот как? — Калиборо улыбнулась, — Ну-ну. Маргарет получит океан впечатлений.
- Mauru-roa, Хрю, — добавил Гремлин.
- Maeva! — весело ответила юниорка, и полезла в кабину своего автожира. Через минуту, легкая машина уже улетала на юго-восток.
…
Вот так Молли Калиборо и Арчи Дагд Гремлин остались вдвоем в коттедже у озера в кратере потухшего вулкана на высоте две тысячи метров. Они не собирались вносить ничего нового в камасутру, поэтому разбирать детально их действия не имеет смысла. Другое дело — события на борту учебно-боевого вироплана. Первые полчаса все было прекрасно. Полковой инструктор просто катал пассажирку на высоте птичьего полета вдоль береговой линии Бугенвиля, периодически спрашивая о самочувствии. Блэкчок каждый раз честно отвечала, что самочувствие в полном порядке, а к концу получаса спросила: чем отличается полет на боевой машине от обычной прогулки на легком самолете? Это был рискованный шаг. Шуанг еще раз спросил, как ее самочувствие, и верно ли он понял, что она хочет развлечься «по взрослому». Блэкчок ответила, что самочувствие в порядке, и подтвердила, что он понял верно. Тогда Шуанг вызвал по рации один из малых учебных корветов береговой охраны Бугенвиля.
- Тон-тон! Кэп-лейт Кунуа, это Шуанг. Как слышишь?
- Aloha, Наллэ. Я на связи. Зачем звал?
- Так, я показываю машину одному человеку. Человек хочет глянуть тренинг.
- В смысле, потанцуем? — спросил Кунуа.
- Да, я приглашаю, если ты сейчас готов, — подтвердил Шуанг.
- Ты же знаешь, Наллэ, я как белая акула, всегда готов.
- ОК, кэп-лейт, тогда включай имитатор огня и следи за небом.
Через минуту Маргарет Блэкчок поняла, в чем состоит тактика легкой штурмовой авиации в индивидуальных рейдах. Отрабатывались три базовых приема атаки:
«Обстрел с отвесного пикирования»
«Обстрел с обхода спиральной змейкой»
«Прорыв на сверхмалой высоте и обстрел с горки»
Все перечисленное было продемонстрировано в течении полтораста секунд, из которых последние полста Маргарет пребывала в ступоре, поскольку ее сознание категорически отказалось работать в неправильной вселенной, состоящей из калейдоскопа моря, неба, облаков и белых полос имитационного зенитного огня. А вестибулярный аппарат тоже отказывался работать в этой вселенной с быстропеременным вектором гравитации.
Когда она пришла в себя, вироплан уже летел по прямой, а Шуанг болтал по рации с командиром корвета, живо обсуждая типично-мальчишеский вопрос: кто кому надрал задницу. В финале стороны договорились обсудить это завтра на вечеринке. Шуанг дал отбой связи и спросил у пассажирки:
- Как ты себя чувствуешь, Маргарет?
- Знаешь, Наллэ, это лучше объяснить на примере. Однажды моя внучка со своим бой-френдом пригласили меня прокатиться с горы на зорбе. Зорб, это такой большой шар, сделанный из прозрачного пластика. Внутри — ячейка для пассажира, а вокруг — стенка, пневматический демпфер. И тебя в этой штуке просто пихают со склона. Шар здорово разгоняется, крутится, подпрыгивает, отскакивает от кочек, и финиширует на лужайке.
- А! Знаю! Я такое видел по TV.
- Замечательно, Наллэ! Тогда объяснить нетрудно. Я чувствую себя примерно как после такого зорба, с той разницей, что склонов была дюжина, и все очень-очень высокие.
- Хэх… Значит, по ходу, тебе не понравилось?
- Почему же? Это было познавательно и феерично. Но, хорошо бы сделать перерыв.
- ОК, Маргарет. Давай приземлимся в аборигенном кафе, попьем чая с чем-нибудь. Ты отдохнешь, а потом я могу тебя просто покатать вокруг самых красивых гор.
- Замечательный план, — одобрила канадская новеллистка.
…Манера сажать «вертушку» прямо на пляж в двадцати шагах от тента открытого кафе показалась канадке несколько брутальной, но в кафе это, кажется, никого не удивляло. Тинэйджер-официант перебросился с Шуангом несколькими фразами, потом притащил большой чайник, две чашки, и кучу горячих пирожков с фруктами. Все это заняло лишь несколько минут, но канадская новеллистка за это время успела включить компактный ноутбук и теперь увлеченно стучала пальцами по клавиатуре.