Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Правая рука Шепа вздрогнула.

— Он разговаривал с Би?

Голос де Борна смягчился.

— Опусти оружие, сержант. Я отвезу тебя к ней.

В голове Патрика возникла сумятица. Он не мог рационально мыслить, не знал, как себя везти. И он опустил дуло пистолета.

Звук выстрела разорвал тишину. Затем послышался звон разбитого стекла в дверях библиотеки. Стреляли где-то рядом.

Патрик словно потерял рассудок: помчался мимо де Борна к небольшой нише в противоположном конце библиотеки, а миновав кабинет библиотекаря, ударом ноги открыл дверь пожарного хода и оказался на бетонной площадке лестничного колодца.

Оглушенная ударом подкладного судна Ли Нельсон открыла глаза и привстала. Ее подташнивало. Голова кружилась. Женщина прикоснулась к затылку и нащупала большую шишку.

Ли огляделась. Рыжеволосая сбежала.

Нетвердой походкой она направилась к сложенному на сиденье вращающегося стула пальто. Под ним лежала полированная деревянная коробочка с пробирками, наполненными вакциной.

Ничего не пропало.

Откуда-то совсем близко раздавались испуганные крики и звук автоматных очередей.

«Они убили Кларка! Они убьют и меня! Надо доставить вакцину в Нью-Джерси, в центр контроля заболеваний! Но как?!»

Звук вращающихся лопастей боевых вертолетов черных спецназовцев стих вдали.

«Вертолет „медэвака“… Надо найти пилота… А где он может быть? Может, наверху… в комнате для отдыха…»

Ли Нельсон приоткрыла дверь изолятора и выглянула в коридор в направлении поста медицинской сестры. Три женщины лежали на полу со связанными за спиной руками. Два коммандос прижали санитара Джона Войда к стене.

— Где вакцина?

Бывший игрок университетской футбольной команды бросил взгляд в направлении, куда ушла Ли, но, спохватившись, отвернулся.

— Какая вакцина? Ничего не помогает. Мы все перепробовали.

Коммандос поднял одну из медсестер на ноги и прижал дуло автомата к подбородку.

— Говори, где доктор Нельсон, или она умрет.

— Она ушла около часа назад, — сказал санитар. — Клянусь! Я не видел ее с тех пор.

Второй коммандос недоверчиво покачал головой.

— Он врет. Выведи ее наружу и пристрели. Посмотрим, освежит ли это его память.

Ли выскочила из комнаты и опрометью побежала к лестнице.

— Вот она! Стоять!

Пригнувшись, женщина раскрыла ударом собственного тела стальную дверь пожарного выхода и побежала по ступенькам вверх, на крышу.

Двое коммандос вбежали в лестничный колодец вслед за ней.

— Мы нашли ее, — передал один по рации. — Северная лестница. Направляется на крышу.

Пуля провизжала мимо уха. Ли почувствовала сильный удар по мышце икры левой ноги и упала…

Двое коммандос, одетые во все черное, стояли над ней.

— Пожалуйста, не убивайте меня! — взмолилась доктор Нельсон. — У меня двое детей.

— Отдай чемодан.

Один из спецназовцев склонился над деревянной коробочкой, отобранной у Ли, а другой завопил от боли, когда раскаленный добела кусочек свинца расколол на мелкие осколки коленную чашечку его левой ноги.

— Сука!

Патрик навел «глок» на второго коммандос.

— Бросай пушку и отойди от доктора! Живей! — приказал он.

— Ты совершаешь большую ошибку, приятель, — сказал солдат. — Мы с тобой на одной стороне.

— Заткнись!

Шеп ударил противника между ног, тот сложился вдвое, взвыв от боли, тогда ветеран ударил его по затылку рукояткой пистолета.

Ли вскочила на ноги и обняла Патрика.

— Успокойся, куколка, — сказал он. — Нам надо добраться до крыши.

Женщина схватила деревянную коробку и захромала по ступенькам наверх.

Шеп поймал ее за руку.

— Что случилось? Кто эти парни?

— Одна из моих пациенток… рыжеволосая женщина, которую мы поместили в изолятор… — начала объяснять Ли, — она выпустила генетически модифицированный штамм чумы в здании ООН. Манхэттен — на карантине. Эти ублюдки убили доктора Кларка. Они охотятся за вакциной.

— Ну, отдай им вакцину, — предложил Патрик.

— Люди де Борна создали эту заразу. Я не могу доверить им вакцину. Мы должны передать контейнер в Центр контроля заболеваний в Нью-Джерси, пока эта зараза не стала пандемией.

— Джерси? И как?

— На медицинском вертолете. Шеп! Ты ведь пилот. Ты поведешь вертолет.

— Нет. Я не смогу.

— Сможешь! — настаивала доктор Нельсон.

— Нет, не полечу. Ли! Моя семья живет в Бэттери-парк. Я должен найти их прежде, чем де Борн разделается с ними.

Они добрались до крыши. Дул сильный ветер, и Ли не стала тратить время на расспросы о де Борне.

— Мы найдем твою семью, но прежде отвези меня в Нью-Джерси.

— Я… не…

— Шеп! Выслушай меня! Мы должны получить вакцину в нужном количестве, иначе Беатриса, твоя дочь и два миллиона ньюйоркцев умрут к завтрашнему утру. А теперь побежали.

Ли вытащила засов из двери пожарного хода на крышу и толкнула ее от себя. Порыв ветра обдал холодом их лица.

Ветер свистел и кружился вокруг них. Дневной свет угасал на глазах.

Пули срикошетили внутри лестничного колодца. Еще с десяток коммандос гнались на ними.

Доктор Нельсон захлопнула за собой дверь.

— Дай мне пистолет, — попросила она у Патрика. — Бери вакцину и заводи двигатель вертолета. Я их задержу.

Мужчина остановился в нерешительности.

— Быстрей!

Патрик побежал к стоящему на вертолетной площадке санитарному «Сикорскому Эс-76». Сев в кресло пилота, он засунул деревянную коробку между сиденьем второго пилота и пультом управления. Затем завел два турбовальных двигателя.

Сначала медленно, а затем все быстрее четырехлопастный несущий винт начал вращаться вокруг своей оси.

Желая замедлить приближение коммандос Ли приоткрыла дверь и, не целясь, выстрелила несколько раз и с грохотом захлопнула дверь.

Она осмотрелась. На кирпичной стене висел пожарный шланг.

Отбросив в сторону пистолет, доктор Нельсон схватила пожарный рукав и, отмотав двадцать футов шланга, продела его в стальную ручку двери.

Правая рука Шепа сжимала круглую ручку управления, с помощью которой пилот направляет движения вертолета в воздухе. Ноги коснулись двух педалей управления рулем направления, с помощью которых можно контролировать направление, используя хвостовой винт.

Пот градом катился по лицу. Патрик пытался разжать искусственные пальцы своего протеза. Надо было во что бы то ни стало обхватать горизонтальную ручку управления, которая торчала из пола возле левой ноги, но у него никак не получалось. Ручка «шаг-газ» изменяет угол лопастей несущего винта вертолета, позволяя летательному аппарату подниматься и опускаться. Если он не сможет справиться с ручкой «шаг-газ», он не взлетит. Куда хуже, если протез откажется его слушаться в полете. Тогда вертолет завертится волчком в воздухе, лопасти будут толкать его вниз, и машина весом в семь тысяч фунтов каменной глыбой рухнет вниз.

«Ну же! Действуй!»

Винты набрали нужное для успешного взлета количество оборотов в минуту. Не в силах разжать искусственные пальцы протеза, Патрик замахал Ли правой рукой.

Продев шланг в ручку двери, женщина оттащила пожарный рукав обратно к щитку и завязала его узлом. Она бежала к вертолету, когда коммандос достигли двери, но не смогли открыть ее с ходу.

До вертолета оставалось футов двадцать, когда дверь подорвали. По Ли открыли огонь. Она упала. Пули срикошетили от гравия. Несколько пуль попали по вертолету. Тридцатисемилетняя женщина-врач, мать двоих детей, закричала от боли. Она не смогла встать на ноги. Ли прокричала Шепу: «Лети!», — но ее крик потонул в шуме вращающихся винтов.

Волна адреналина прошла через тело Патрика, словно электрический разряд. Искусственные пальцы протеза раскрылись, и мужчина, сжав ими ручку «шаг-газ», резко дернул ее вверх. Оторвавшись от крыши, вертолет подкинуло в воздухе и понесло вперед в головокружительном кульбите.

55
{"b":"261644","o":1}