Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нерака! — поразился Танис. — Но ведь именно там…

И тут за его спиной раздался дикий крик ужаса. Крик был таков, что Танис едва не сорвался в воду. Рука судорожно сжала осиротевшие ножны. Он крутанулся на месте, ожидая увидеть, самое малое, стаю драконов… И выругался.

Сзади не было никого, кроме Берема, смотревшего на него круглыми от страха глазами.

— Да что с тобой Берем? — спросил Танис раздраженно. — Увидел что-нибудь?

— Нет, Полуэльф, он ничего не увидел, — проговорила Аполетта. Она с интересом приглядывалась к Берему. — Он закричал, когда я сказала «Нерака»…

— Нерака!.. — эхом откликнулся Берем и одичало затряс головой. — Зло!.. Страшное зло! Нет!.. Я не хочу…

— Ты сказал, что это твои родные места, — Танис шагнул к нему.

Берем со всей твердостью отрицательно покачал головой.

— Ты сам мне сказал! Только что!

— Я оговорился, — заюлил Берем. — С кем не бывает. Я имел в виду… Э-э-э… Такар. Да, Такар. Вот я откуда…

— Нет, человек, ты говорил о Нераке. И ты знаешь, что там теперь великий Храм Владычицы Тьмы! Там, в Нераке! — непреклонно настаивала Аполетта.

— Правда?.. — Берем смотрел на нее широко открытыми, по-детски невинными голубыми глазами. — Владычица Тьмы?.. Храм в Нераке?.. Нет, там ничего нет, только маленькая деревушка. Моя деревня… — Тут он схватился за живот и согнулся, точно скрученный внезапным приступом боли. — Мне… Мне плохо… Оставьте меня в покое… — Забормотал он, оседая на мраморные ступени у края воды. И опять уставился во тьму, держась за живот.

— Берем! — раздосадованно окликнул его Танис.

— Плохо… Плохо мне… — Бормотал тот безучастно.

— Сколько, ты говоришь, ему лет? — спросила Аполетта.

— За триста. По крайней мере, он сам так утверждает, — ответил Танис с глубочайшим отвращением. — Даже если он приврал вдвое, все равно получается сто пятьдесят с гаком. Тоже ничего себе возраст, во всяком случае, для человека…

— А знаешь, — задумчиво проговорила Аполетта, — с неракским Храмом связана какая-то тайна. Насколько нам известно, он совершенно внезапно возник там после Катаклизма. И вот перед нами человек, чья история уходит корнями в то же самое место и в то же самое время. Не странно ли?

— И даже очень, — согласился Танис, косясь на Берема.

— Да. Возможно, это всего лишь совпадение. Но если присмотреться к совпадениям как следует, увидишь за ними судьбу. Так говорит мой муж, — и Аполетта улыбнулась.

— Совпадение или нет, — сказал Танис, — а только как-то с трудом верится, чтобы я вот так запросто вошел в Храм и поинтересовался у Владычицы, зачем это, дескать, она по всему свету ищет парня с зеленым камнем в груди…

И Танис снова присел на ступени у края воды.

— Пожалуй что так, — согласилась Аполетта. — Я, однако, даже после твоего рассказа с трудом верю, что она стала настолько могущественна. Куда, интересно, смотрело все это время племя благородных драконов?

— Благородные драконы!.. — потрясенно повторил Танис. — Что еще за благородные драконы?..

Настал черед Аполетты изумляться.

— Как, разве ты не знаешь?.. Добрые, благородные драконы… Золотые, серебряные, бронзовые… И о Копьях ты ничего не слыхал? Не хочешь же ты сказать, что серебряные драконы не отдали вам Копья, которые они взялись хранить у себя?..

— Я никогда не слыхал о серебряных драконах, — ответил Танис. — Только в одной старой песне о Хуме. То же и с Копьями. Мы столько разыскивали их, но не нашли даже и следа. Я начинал уже думать, что их и на свете-то никогда не было. Детские, мол, сказочки…

— Ох, не нравится мне это! — Аполетта опустила на руки подбородок, прекрасное лицо побледнело. — Что-то не так! Где благородные драконы? Почему они не вышли на битву со Злом? И я тоже хороша: отмахивалась от слухов о возвращении морских драконов. Я была уверена, что благородное племя нипочем этого не допустит… Но если оно куда-то исчезло — а по твоим словам, Полуэльф, именно так и выходит, — это значит, что мой народ и вправду в опасности… — Она подняла голову и прислушалась: — Ага, сюда идет мой муж и ведет с собой всех твоих друзей. — И она оттолкнулась от края: — Нам с ним надо вернуться к моему народу и обсудить, что нам следует предпринять.

— Погоди! — заторопился Танис. Теперь и он услышал приближающиеся шаги. — Вы еще не показали нам, где выход наружу! Нам нельзя здесь задерживаться!..

— Но я не знаю никакого выхода, — сказала Аполетта. Ее руки сновали в воде, поддерживая голову над поверхностью. — И Зебулах не знает. Это не наша забота.

— Так ведь мы будем блуждать в этих руинах я не знаю сколько недель! — выкрикнул Танис. — А то вообще до скончания века! Ты ведь не будешь утверждать, что люди никогда не удирали отсюда? А? Или они так здесь и помирают?..

— Я уже сказала, — холодно повторила Аполетта. — Это не наша забота.

— Ну так позаботьтесь!.. — закричал Танис. Его голос породил над водой странное эхо. Берем вскинул глаза и испуганно отодвинулся подальше. Глаза Аполетты гневно сузились, и Танис прикусил губу. Ему стало стыдно. — Прости… — Начал он, но тут подошла Золотая Луна и положила руку ему на плечо.

— Танис, — сказала она. — Что происходит?..

— А-а, все равно ничего не поделаешь, — вздохнул он и посмотрел в ту сторону, откуда пришла жрица. — Ну что, нашли Тику с Карамоном? Как они?..

— Нашли, — ответила Золотая Луна и тоже обернулась назад. Тика и Карамон медленно спускались по ступеням, следуя за Речным Ветром и Зебулахом. Тика благоговейно озиралась кругом. Карамон — и это бросилось Танису в глаза — смотрел прямо перед собой. Присмотревшись к богатырю, Танис покосился на Золотую Луну.

— Ты не ответила на мой второй вопрос, — сказал он тихо.

— Тика в порядке, — так же тихо проговорила та. — А вот Карамон… И она покачала головой.

Действительно, на Карамона было прямо-таки страшно смотреть. Танис не узнавал добродушного, неунывающего великана в угрюмом мужчине со следами слез на лице, с глазами, в которых залегла глубокая тьма…

Заметив потрясенный взгляд Полуэльфа Тика поближе придвинулась к Карамону и взяла его под руку. Казалось, ее прикосновение развеяло мрачные мысли воителя. Вот он повернул голову и улыбнулся подруге. Но даже в его улыбке проглядывало нечто такое — печаль? Горькая нежность? — чего и в помине не было прежде…

Танис снова вздохнул. А то ему было мало всяческих сложностей. Если древние Боги вправду вернулись, что же, спрашивается, эти Боги делают с нами, сказал он себе. Хотят выяснить, какое именно бремя мы можем вынести, не сломавшись?.. Их, наверное, забавляет эта игра. Загнать нас на дно морское… А может, попросту сдаться? Почему бы, в самом деле, и не остаться тут жить? На кой шут нам искать выход отсюда? Остаться — и поскорее забыть обо всем. О драконах. О Рейстлине. О Китиаре…

— Танис, — Золотая Луна легонько встряхнула его за плечи.

Они обступили его. Своего вожака. И ждали, чтобы он сказал им, что делать.

Он кашлянул, прочищая горло, и попытался заговорить, но голос сорвался, и пришлось начать снова.

— Ну что вы на меня смотрите… — Прохрипел он наконец. — Я не лучше вашего представляю, как быть. Похоже, мы тут застрянем. Выхода нет!

Но они не отводили глаз, и в глазах этих все так же светилась непоколебимая вера. Таниса охватила ярость.

— Хватит! — вырвалось у него. — Я вам больше не вождь! Понимаете вы или нет, как я вас подвел! Это я виноват! Во всем виноват! Пускай теперь кто-нибудь другой…

И он отвернулся, пытаясь скрыть слезы, неудержимо хлынувшие из глаз. Он незряче смотрел в темную воду, стараясь справиться с собой. И только услышав голос Аполетты, сообразил, что эльфийка все это время наблюдала за ним.

— Быть может, — медленно проговорила жительница моря, — я все-таки сумею вам помочь.

— О чем ты, Аполетта? — испугался Зебулах и поспешил к краю воды: — Подумай хорошенько…

— Вот я и подумала, — ответила Аполетта. — Полуэльф говорит, нашей первой заботой должно стать то, что происходит теперь в мире. И он прав. Нас ведь тоже может постигнуть то, что случилось с нашими братьями Сильванести. Они отвернулись от мира и тем самым позволили силам Тьмы и Зла заполонить их страну. Мы, по счастью, вовремя получили предупреждение. И, значит, мы еще можем дать бой Злу. Возможно даже, ваше появление здесь спасло нас, Полуэльф, — добавила она очень серьезно. — Мы должны отплатить вам за это.

49
{"b":"261369","o":1}