В ответ молодой человек вынул из жилетного кармана визитную карточку, которая гласила: «Дж. Тейлор, частный детектив», – после чего следовал адрес фотографической фирмы в Твикенхеме. На Бекки моментально повеяло ее романтическими снами.
– Вы детектив? Что же такое вы расследуете?
– Похоже, ваша мисс Биван именно тот человек, которым я интересуюсь, – ответил он. – Простите, что отнимаю у вас время. Могу ли я узнать ваше имя?
– Мисс Ребекка Винтер, – церемонно ответила Бекки. – Извините, меня ждут.
Он посторонился с насмешливым поклоном, приподнял шляпу и зашагал прочь. Бекки на секунду закрыла глаза, сделала глубокий вздох и, подойдя к двери, решительно позвонила в колокольчик.
Дверь ей отворила нахального вида горничная, одним взглядом давшая девушке понять все, что она думает о ее внешнем виде. Бекки отлично умела отвечать на такую наглость, высокомерно приподняв бровь, но слегка споткнулась о коврик, и эффект был смазан.
– Подождите здесь, – сказала служанка, проводив ее в гостиную рядом с лестницей и захлопнув за собой дверь.
Бекки очутилась в уютной маленькой комнатке окнами на улицу. Через распахнутое окно виднелись зеленые деревья на фоне синего неба и веяло свежестью. Роскошная, но чересчур массивная мебель загромождала комнату. Бекки не заметила ни единой книги, висевшие на стенах картины подавляли своим унынием. Единственной интересной вещью в комнате казался стереоскоп, непонятно как сюда затесавшийся. Девушка взяла его и стала рассматривать диапозитив в рамке: это был портрет девочки в поношенном платьице, сидевшей на коленях худого мужчины с громадными усами, на обороте были напечатаны слова сентиментальной песенки.
– Какого черта ты тут делаешь?
Бекки чуть не уронила аппарат и резко повернулась, чтобы увидеть молодую женщину на пороге, раздраженную, угрюмую и подозрительную.
– Прошу прощения, – сказала Бекки, – мисс Биван, я полагаю.
– Ты кто?
– Мисс Винтер. Ребекка Винтер. Ваша учительница.
– Что это ты делаешь с этой штукой? – спросила мисс Биван, хмуро косясь на стереоскоп.
– Я просто люблю стереографии. Знаю, я не должна была трогать, простите.
– Хм-м, – протянула мисс Биван и вошла в комнату. Она оглядела Бекки с ног до головы, а затем уселась в кресло у окна, томно откинувшись, с ленивым и недоверчивым любопытством рассматривая девушку.
Мисс Биван не блистала какой-то необыкновенной красотой, для этого она была слишком худа и угловата, слишком безвкусно наряжена, слишком груба голосом и манерами; однако за всем этим было нечто другое, трудноуловимое – какой-то намек на беззащитность, нежность под панцирем презрения; ее огромные глаза были добрыми, а двигалась она с кошачьей грацией.
– Что это еще за шутки с занятиями?
– Герр Штраус пригласил меня заниматься с вами немецким языком.
– Докажи.
Бекки широко раскрыла глаза от удивления:
– Вы разве не знали?
– Да кто угодно может сюда войти и начать болтать что ему вздумается. Может, ты наемный убийца. Может, у тебя пистолет в сумочке. Откуда мне знать?
– Ах, да нет же! У меня здесь книжки, смотрите. Разве он не сказал, что я приду?
– Может, и сказал.
Мисс Биван потянулась и снова расслабилась. «Не такая уж она и подозрительная, – подумала Бекки. – Просто скучает». Ей было около двадцати, и Бекки начала догадываться, что за отношения связывали мисс Биван с таинственным герром Штраусом. Сент-Джон-Вуд имел репутацию местечка, где богатые джентльмены селили своих содержанок, отдавая в их распоряжение целые дома.
– Что это тебя так смутило? – поинтересовалась мисс Биван.
– Ничего особенного. Я думаю, нам лучше начать заниматься. Вы когда-нибудь учили немецкий?
– Да погоди ты! Что это за парень, который стоял тут у ворот?
– В соломенной шляпе? Детектив. Он дал мне свою карточку.
Бекки протянула ее мисс Биван, хмуро закинувшей бумажку на бамбуковый столик позади себя.
– Детектив, – устало протянула она. – Какая чушь! Уж скорее репортер. Эй, а ты умеешь играть в хальму?
– Да, но…
– Или как насчет вот этой игры? Я получила ее в понедельник и еще ни разу не играла. Забыла, как называется…
Она вскочила и бросилась к шкафу, полному цветных картонных коробок с детскими настольными играми.
– Я играю в них с герром Штраусом по вечерам, – сказала девушка. – Как же она называется?
Она глядела на коробку прищурясь, как делают близорукие люди, стесняющиеся носить очки.
– Она называется «Лудо» или «Парчези», – ответила Бекки. – А разве нам не пора…
– Ты знаешь, как в это играть?
– Ну, мы можем прочитать инструкцию, но не лучше ли мне начать учить вас немецкому? В конце концов, именно за это мне платит герр Штраус.
– Сколько?
– Полкроны за час.
– Отлично! А я плачу в два раза больше, чтобы ты играла со мной в хальму. Начнем.
– Хорошо. Я сыграю с вами бесплатно, но учить немецкому тоже буду. У меня договор с герром Штраусом.
Мисс Биван скривилась и шлепнулась на диван. Затем она окинула Бекки оценивающим взглядом.
– Ты очень честная, да? – спросила она.
– Не знаю. У меня никогда не было поводов говорить неправду. А что?
– Рассказать тебе один секрет?
– Если хотите. Но ведь мы почти не знаем друг друга.
– Я тут вообще никого не знаю, – с горечью ответила мисс Биван. – Только повара, да мальчишку-рассыльного, да горничную, эту хитрую сучку, которой я бы не сказала даже, какое сегодня число, если бы сама его знала. Я тут чуть не спятила – сижу взаперти, как в курятнике. Я ведь даже не умею писать и читать…
– Это и есть ваш секрет?
– Только его часть. Принц должен был нанять тебя учить меня этому вместо немецкого.
– Принц? – удивилась Бекки. – Вы имеете в виду герра Штрауса? Это и есть остаток секрета?
– Часть остатка. Да ты и сама, наверно, догадалась, а?
– Моя мать догадалась. Принц чего, откуда?
– Принц Рудольф Рацкавийский. Держу пари, ты в жизни не слышала о Рацкавии.
От неожиданности у Бекки перехватило дыхание.
– Нет, я слышала. Но почему… то есть… я думала…
– Он в большой опасности. Не понимаю, почему он должен был довериться именно тебе. И зачем я все это тебе говорю? Ты же можешь оказаться социалисткой или даже хуже.
– А что плохого в социалистах? – поразилась Бекки.
– Терпеть их не могу. Я консерватор. И всегда им была.
– Но у вас же нет права голоса!
– Ха! Вовсе не нужно права голоса, чтобы доказать свою верность. Если люди голосуют за социализм, значит, они совершенно не знают, что для них является благом. Нам нужны короли, королевы и принцы. И консерваторы. И принцессы. Даже если они не умеют читать ни черта…
Бекки была уверена, что ослышалась.
– Погодите минутку. Вы сказали принцесса?
– Ну да. Мы ж с ним женаты. Я принцесса.
Бекки уставилась на девушку во все глаза.
Мисс Биван хихикнула:
– Ладно, сейчас докажу.
Она соскочила с дивана и выдвинула ящик бюро. Из этого ящика она достала бумагу, которая, как убедилась Бекки, являлась свидетельством о браке. Бракосочетание состоялось в католической церкви Святого Патрика на Хиксон-стрит, в Манчестере, между мисс Аделаидой Биван и его королевским высочеством принцем Рудольфом Евгением Вильгельмом Августом Иосифом фон унд цу Эштен унд Риттерсталь. Свидетелями были некто мистер Альберт Саггз и мисс Эмили Туайт. Принц подписался как Рудольф, а его невеста просто поставила крестик.
– Я не перепутала? Это случайно не счет из прачечной?
Она через силу рассмеялась. Бекки протянула ей бумагу обратно, тем временем прикидывая, не нужно ли ей сделать реверанс.
– Я сражена, – сказала она.
– Еще бы! А я просто оглоушена. Не знаю, что и делать.
– Но как так случилось?
– Принц настоял. Он такой милый, такой любезный. Если бы ты перевидала и пережила все то, что я перевидала в жизни, ты тоже не смогла бы сказать «нет», когда тебе предлагают кое-что получше. Хотя и надо было. Я знаю, что надо было отказаться.