Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, я в полном порядке.

Карпентер был не совсем в порядке - он все еще был немного оглушен, но детям об этом говорить не стоило. Он стал разыскивать свой пистолет, но так и не смог его найти. Затем он подошел к открытому иллюминатору, который сейчас вполне подходил на роль входного люка, и шагнул через него на землю. Ива была разбита в щепки; он всмотрелся сквозь ее сломанные ветки и остатки ствола, пытаясь обнаружить Сэма, но его нигде не было видно. Вряд ли корабль рухнул прямо на него. Сэм должен быть на порядочном удалении от корабля после того, как тот опрокинулся. Он нажал кнопку вызова на управляющем перстне и отправился на поиски Флойда.

Вокруг стояла тишина. Зауроподы, орнитоподы, тероподы, анкилозавры и цератопсы на многие мили вокруг, не говоря уже о ящерицах, черепахах, лягушках и крокодилах, о насекомых и разнообразных морских созданиях, наверняка услышали падение корабля и оставили свои обычные дела.

Поиски Флойда оказались безуспешными. Карпентер решил было, что террорист выжил после падения и поджидает его в засаде, сидя в камышах. Но потом он наткнулся на одну из трясин, которыми изобиловала местность, и увидел, что ее поверхность взбаламучена.

Нигде не было видно следов ружья. Видимо, Флойд так и не выпустил его из рук.

Может быть, если бы сотрудники NAPS, извлекая окаменевшие останки Флойда, копнули поглубже, они нашли бы окаменевшее ружье.

Пока Карпентер стоял, разглядывая болото, к нему рысцой приблизился Сэм и остановился в нескольких футах поодаль. Вид ящерохода производил грустное впечатление. Камуфлирующее поле Сэма было все еще включено, поэтому у него были ноги и хвост, но ‘небьющееся’ лобовое стекло и большая часть головы исчезли. Рогопушки торчали в разные стороны, а на морде была большая вмятина.

Карпентер выключил Сэма при помощи управляющего перстня. Он надеялся, что NAPS не вычтет расходы на ремонт из его зарплаты.

Подбежали Дидри со Скипом. Он указал на болото, но их больше заботило состояние Сэма, чем участь Флойда. – Ого, мистер Карпентер – он сломался! – воскликнул Скип.

- Его можно наладить, - отозвался Карпентер, - и он все еще работает. К этому времени в голове у него окончательно прояснилось. – Идемте отправим сигнал SOS, ребята! Или вы его уже отправили?

- Еще нет, - ответил Скип.

- Ну ладно, тогда отправьте. Пока вы будете этим заниматься, я поищу свой пистолет.

До упавшего корабля было довольно приличное расстояние; они поспешили к нему. Когда они дошли до иллюминатора, Дидри взглянула на небо. Она застыла на месте. – Мистер Карпентер – они возвращаются!

Над горизонтом виднелись четыре темных пятнышка. – Бегите к Сэму, ребята – скорее!

Дети побежали; он бросился им вслед, но, несмотря на свои длинные ноги, не мог за ними угнаться. Они вкарабкались в кабину, а он не пробежал еще и полпути. Пятнышки превратились в птеранодонов, и птеранодоны уже пикировали на корабль. “Когда террористы увидят, что случилось с кораблем, они разнесут меня в пух и прах”, – подумал Карпентер. Словно желая помочь им в этом деле, он споткнулся о небольшую черепаху, пересекавшую ему путь, и растянулся на земле.

Поднявшись на ноги, Карпентер увидел, что Дидри и Скип уже захлопнули пассажирскую дверь Сэма. Через секунду ящероход замерцал, а затем исчез.

Почти сразу же осока стала ложиться на землю, как будто от сильного ветра. Он почувствовал ветер, который дул сверху вниз. Затем он увидел огромный космический корабль, медленно спускающийся на равнину. Он был таким большим, что выглядел как висящий в воздухе Эмпайр-Стейт Билдинг.

Пока он смотрел на него, из нижней части летающего небоскреба выдвинулись посадочные стойки, и корабль приземлился, заняв площадь в четверть акра. Посадочные стойки отрегулировались так, что корабль встал на равнине в строго вертикальном положении, а секундой позже из шпиля на его носовой части вылетели четыре радужных луча. “ПФФФФФФФФФФФТ! ПФФФФФФФФФФФТ! ПФФФФФФФФФФФТ! ПФФФФФФФФФФФТ!” И все четыре птеранодона – три пилотируемых и один беспилотный – исчезли.

Люки размером с парадный подъезд открылись, выдвинулся трап шириной с тротуар Пятой Авеню, и вниз спустились две колонны солдат. Их форма была инопланетного покроя и ослепительно белой, и каждый держал серебристое ружье.

Колонны остановились у подножия трапа и повернулись друг к другу. Быть может, прошло пять минут. Быть может, десять. Возможно даже, что прошло пятнадцать минут. Затем в большом проеме парадного подъезда появился высокий человек. Его мундир был таким белым, что форма солдат по сравнению с ним казалась грязной, а с его левого плеча до пояса спадала лестница из разноцветных лент. Карпентеру вспомнилась комическая опера ”Корабль Ее Величества “Пинафор”, или возлюбленная матроса”. Здесь, вне всякого сомнения, находился Командующий Космическим Флотом.

Кем бы он ни был, он спустился по трапу с надутым от важности видом, прошествовал между двумя колоннами солдат и выступил на открытое место. В руке у него было нечто вроде мерцающей волшебной палочки. Он воззрился на Карпентера сквозь заросли карликовых магнолий и осоки. В тот момент, когда Карпентер собрался направиться к нему, внезапно возник Сэм, появившись точно в том же месте, откуда он исчез из вида. Черный дым валил сквозь его разбитое лобовое стекло. Камуфлирующее поле больше не работало, и Сэм выглядел как подбитый танк, который едва вернулся с поля боя. Пассажирская дверь распахнулась, и из кабины выпрыгнули Дидри и Скип, окутанные еще большим количеством дыма. Карпентер понял, что они сделали, и про себя навсегда распрощался с двадцатым веком.

Дети подбежали к Карпентеру. – О, мистер Карпентер, - Дидри плакала, - мы не нарочно сломали его, мы думали, может, он не сгорит, но, чтобы спасти вас от бомб террористов, оставалось только одно – прыгнуть назад как можно дальше и затем быстро дать радиограмму Космическому Флоту, чтобы они смогли вовремя отправить сюда корабль!

- Но как у вас вообще получилось незаметно пробраться на корабль?

- Мы пробрались на него ночью и использовали аварийную лестницу, - объяснил Скип. – Это было нетрудно.

- Вы сильно рисковали.

- На самом деле мы вовсе не рисковали, - возразила Дидри, - потому что знали, что нас не могли поймать, по той простой причине, что если бы мы попались, нас бы здесь не было.

- На охране был Хью, - продолжил Скип. – Мы заглянули на палубу с офицерскими каютами, и он храпел в одном из кресел. Дидри точно рассчитала время, за которое корабль с Марса сможет сюда добраться, чтобы спасти вас, а потом мы связались по радио с Космическим Флотом и передали им эти данные, а заодно рассказали им, что с нами случилось. Все было бы здорово, если бы не сломался временной двигатель. Мне пришлось его разобрать и починить. Я его изучил, пока вы оправлялись от вашей раны, мистер Карпентер. Я знаю его сверху донизу и наладил в два счета. Мы – мы думали, что батареи выдержат, но прыжок обратно был немного лишним для них.

- Но даже если они и сгорели, - сказала Дидри, сияя, - ничего страшного не случилось, потому что теперь вы cможете отправиться на Марс вместе с нами, мистер Карпентер.

37
{"b":"260855","o":1}