– И.В., – объявляет она. – Быстрая, молодая, пол женский. Где, черт побери, Энцо?
Мальчики решают выделаться совсем уж взрослыми. В таком возрасте особи мужского пола по большей части заняты тем, что щелкают друг друга резинками нижнего белья и напиваются до потери сознания. Но в присутствии особи женского пола они вдруг становятся «зрелыми». Живот со смеху надорвешь. Один из них делает полшага вперед, заслоняя от И.В. своим телом ближайшую протоцыпочку.
– Добро пожаловать в «Новую Сицилию», – объявляет он. – Могу я вам чем-нибудь помочь?
– У меня пакет для какого-то Энцо. Знаешь ли, жду не дождусь, когда выберусь из этого района.
– Теперь это хороший район, – говорит младомафиози. – Тебе стоит тут на пару минут задержаться. Может быть, научишься хорошим манерам.
– Тебе стоит попробовать пройти по волне по Вентуре в час пик. Может быть, научишься оценивать свои способности.
Младомафиози смеется, мол, ну ладно, как знаешь: хочешь по-плохому, будет тебе по-плохому, и жестом указывает на дверь:
– Человек, который тебе нужен, там. А вот захочет ли он с тобой разговаривать, я не уверен.
– Он, черт побери, меня сюда вытребовал, – говорит И.В.
– Он проехал полстраны, чтобы побыть с нами, – заявляет парень. – И, кажется, очень этому рад.
Все остальные младомафиози что-то бормочут и согласно кивают.
– Тогда почему вы стоите на улице? – спрашивает И.В., входя внутрь.
Внутри франшизы все на удивление спокойно. Дядюшка Энцо в точности такой, как на картинках, только крупнее, чем она ожидала. Он играет в карты с какими-то типами в похоронных костюмах. Курит себе сигару и попивает эспрессо. По всей видимости, ему вечно нужен допинг.
Вся система жизнеобеспечения Дядюшки Энцо здесь. На втором столе у стены установлена переносная кофеварка-эспрессо. Рядом с ней – шкафчик, и через полуоткрытые дверцы видны большой пакет из фольги с бескофеиновым кофе итальянской жарки для кофеварок эспрессо и коробка гаванских сигар. В уголке сидит горгулья, подключенный к более массивному, чем обычный, ноутбуку и бормочущий что-то себе под нос.
Подняв руку, И.В. дает доске упасть на ладонь и, ударив краем доски по пустому столу, подходит к Дядюшке Энцо, снимает с наплечного крепления пакет.
– Джино, прими, пожалуйста, – говорит Дядюшка Энцо, кивком указывая на пакет.
Встав, Джино делает шаг вперед и протягивает руку за пакетом.
– Мне нужна ваша подпись, – говорит И.В., почему-то не добавляя обычное свое «приятель» или «дружок».
На мгновение И.В. отвлекается на Джино, а потом вдруг Дядюшка Энцо оказывается совсем близко, а в его левой руке ее правая. В верхней части курьерской перчатки имеется отверстие, как раз под размер его губ. И Дядюшка Энцо звонко целует И.В. руку. Поцелуй у него теплый и влажный. Не слюнявый и похабный, и не сухой и антисептический. Интересно. Какая уверенность в себе! Один-ноль в его пользу. Господи, а он классный! Отличные губы. Твердые мускулистые губы, не студенистые и распухшие, какие бывают у пятнадцатилетних мальчишек. От Дядюшки Энцо слабо пахнет лимоном и выдержанным табаком. Чтобы яснее уловить этот запах, надо стоять к нему совсем близко. Сейчас же он высится над ней на почтительном расстоянии, поблескивая веселыми глазами в сети морщинок. Очень мило.
– Позволь сказать, что я очень давно искал случая с тобой познакомиться, И.В., – говорит он.
– Привет, – отзывается она, при этом ее голос звучит слишком высоко, словно она щебечет. И поэтому добавляет: – А что вообще в этом чертовом пакете такого важного?
– Решительно ничего, – отвечает Дядюшка Энцо. Улыбка у него теперь уже не такая самоуверенная, скорее смущенная, мол, что за дурацкий способ знакомиться. – Все дело в имидже, – говорит он, разводя руками, словно извиняясь или отмахиваясь от упреков. – У таких, как я, слишком мало поводов познакомиться с молодой женщиной и не вызывать нежелательного освещения в средствах массовой информации. Глупо, конечно. Но на такие вещи приходится обращать внимание.
– А зачем вам со мной знакомиться? У вас есть посылка, которую мне нужно доставить?
Все типы в комнате смеются.
Раскаты хохота несколько удивляют И.В., напоминая ей о том, что она работает на аудиторию. На секунду ее взгляд покидает лицо Дядюшки Энцо.
Дядюшка Энцо это замечает. Его улыбка становится совсем чуть-чуть уже, и он с мгновение мнется. В это мгновение все остальные мужики в комнате встают и направляются к выходу.
– Возможно, ты мне не поверишь, – говорит он, – но я просто хотел поблагодарить тебя за то, что пару недель назад ты доставила ту пиццу.
– Ну разумеется, верю, – говорит она и сама удивляется, как это с ее губ срываются такие милые вежливые фразы.
И Дядюшка Энцо тоже удивлен.
– Уверен, ты лучше всех сумеешь найти причину.
– Значит, – говорит она, – вы прекрасно проводите время со всеми этими младомафиози?
Дядюшка Энцо награждает ее красноречивым взглядом, мол, следи за своим язычком, дитя. Через секунду после того как ей становится страшно, она начинает смеяться; ведь это всего лишь притворство, он просто пытается на нее надавить. А Дядюшка Энцо улыбается, показывая, что ей позволено смеяться.
И.В. даже не помнит, когда разговор так бы ее занимал. И почему все люди не могут быть такими, как Дядюшка Энцо?
– Давай посмотрим, – говорит Дядюшка Энцо и поднимает взгляд к потолку, сканируя базы своей памяти, – я кое-что о тебе знаю. Тебе пятнадцать лет, ты живешь с матерью в небольшом ЖЭКе в Долине.
– И я кое-что о вас знаю, – отваживается И.В.
– Не так много, как ты думаешь, это я тебе гарантирую. Расскажи мне, что думает о твоей карьере твоя мать?
Как мило с его стороны употребить слово «карьера».
– Она не все о ней знает или не желает знать.
– Тут ты, вероятно, ошибаешься, – весело говорит Дядюшка Энцо, вовсе не пытаясь ее этим принизить. – Тебя, возможно, шокирует, насколько хорошо она информирована. Так, по крайней мере, было в моем случае. А чем твоя мать зарабатывает на жизнь?
– Работает на федералов.
– А ее дочь доставляет пиццу для «Новой Сицилии»! – от души забавляется Дядюшка Энцо. – И что же она делает для федералов?
– Что-то такое, о чем она не может мне рассказывать, вдруг я проболтаюсь? Ей приходится проходить уйму тестов на детекторе лжи.
Дядюшке Энцо, кажется, прекрасно это понятно.
– Да, у федералов много такой работы.
Повисает компанейское молчание.
– Это меня типа бесит, – говорит И.В.
– То, что она работает на федералов?
– Проверки на детекторе лжи. Ей на руку надевают такую штуку – чтобы измерять давление.
– Сфигмоманометр, – решительно вставляет Дядюшка Энцо.
– От него у нее потом синяки на руках. Это меня почему-то тревожит.
– Это и должно тревожить.
– И весь дом в подслушивающих устройствах. Поэтому, когда я дома, что бы я ни делала, наверняка кто-то подслушивает.
– Тут уж я точно с тобой, – говорит Дядюшка Энцо, и они оба смеются. – Я задам тебе вопрос, который мне всегда хотелось задать курьеру, – говорит Дядюшка Энцо. – Я всегда смотрю на вашу тусовку из окна лимузина. Если уж на то пошло, когда меня кто-нибудь пунит, я всегда прошу Питера – это мой шофер – не слишком ему докучать. А вопрос такой: вы с головы до ног одеты в защитные костюмы с прокладками. Тогда почему вы без шлемов?
– У комбинезона есть шейный воротник, который надувается, если ты падаешь с доски, и покрывает голову, так что вполне можно отскочить от асфальта на голове. Кроме того, в шлеме странно себя чувствуешь. Говорят, он никак не влияет на слух, но на самом деле влияет.
– В своей работе вы сильно полагаетесь на слух?
– Да. Ясное дело.
Дядюшка Энцо кивает.
– Я так и думал. Мы тоже так считали, я и ребята из моего подразделения во Вьетнаме.
– Я слышала, что вы были во Вьетнаме, но… – Она останавливается, понимая, что это скользкая тема.
– Ты думала, это очковтирательство? Нет, я действительно там был. Мог бы держаться в стороне, если бы захотел. Но я пошел добровольцем.