Литмир - Электронная Библиотека
A
A

      Хагрид помогал Гарри бросать монеты в сумку.

      — Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да?

      Ребенок кивнул — галлеоны он считал не хуже фунтов, спасибо Крису.

      — Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит.

      Они спустились еще ниже, воздух постепенно стал холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно. Хотя Крис вцепился в край так, что разжать ему пальцы не смог бы даже гигантский лесничий.

      — Отойдите, — важно сказал Крюкохват, подходя к обитой железом двери. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла. — Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке.

      «О-о-о, гоблинская магия. Нет, я просто обязан узнать, что они там прячут!»

      — А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.

      — Примерно раз в десять лет, — ответил гоблин с довольно неприятной улыбкой.

      «Ха, кому ты веришь!»

      «Да нет, я понял, что он шутит. У них ведь будут неприятности, если они допустят, чтобы в банке кто-то умер, а потом найдут тело».

      Крис расхохотался:

      «Какой наивный ребенок мне попался — они НЕ проверяют сейфы вообще! Туда может войти только хозяин и его семья. А трупы в Гринготтсе — обычное дело, в старых сейфах их по два, по три гниет».

      «Не может быть, это же люди!»

      «Какие люди? Они уже истлели давно, отодвинул, если на дороге валяется, и дальше пошел. Можно, конечно, вниз скинуть, там зверят покормить. Но в целом никого не волнует, кто умирает на чужой груде золота».

      Гарри был шокирован. Как можно так относиться к людям, пусть даже и грабителям? Но Хагрид уже заходил внутрь, и мальчик поспешно шагнул к двери. Здесь, в этом сверхсекретном сейфе, должно было лежать что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров. Но... там было пусто. Затем мальчик заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки.

      Скоро они уже стояли на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Даже Крису никогда не удавалось собрать столько.

      — Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни».

      И вдруг великан, будто вспомнив о чем-то важном, замялся:

      — Слушай, Гарри, ты... э-э... не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик?

      Гарри кивнул и постоял несколько секунд перед дверью, собираясь с духом, прежде чем открыть ее. Оглянулся на Хагрида — тот ободряюще кивнул, и мальчик решительно дернул медную ручку вниз.

      Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей в розовато-лиловых одеждах. Прежде чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита, она радостно кинулась к мальчику и стащила с него легкую джинсовую куртку. Тот не успел даже отреагировать на обвившие тело измерительные ленты, как услышал чей-то голос:

      — Грязнокровка, да еще и нищий, судя по всему, едет в Хогвартс, подумать только.

      В глубине магазина стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица. Он с неприятной ухмылкой разглядывал рваную футболку, грязные джинсы и мокрые кроссовки Гарри. Крис внимательно рассмотрел его и заявил, что «эту морду он уже где-то видел».

      Гарри пришлось гордо выпрямиться, словно его совершенно не волнует собственная одежда: сделать он все равно ничего не мог.

      — Я чистокровный.

      — О-о-о, — протянул мальчик, — чистокровный маг в маггловском тряпье? Какое убожество. Неужели еще один магглолюб вроде Уизли? Или у твоих родителей денег не хватило даже на одну-единственную мантию?

      Он лениво растягивал слова и криво ухмылялся, а затем, потянув носом воздух, притворно сморщился и отошел. И вот тут Гарри действительно разозлился. Когда Дадли и его дружки окружали его, осыпая бранью, их детские подколки обижали ребенка, но совершенно не трогали невозмутимого Криса. Но сейчас, чувствуя исходящее от его «второго Я» напряжение, мальчик осознал, что этот белобрысый тип сказал что-то, что не прощается среди магов.

      Светловолосый брезгливо на него косился.

      «Малфой!»

      «Что?»

      «Вспомнил — Малфой. Кажется, Драко, Дрейк или еще как-то так».

      Драко Малфой? Ну и имечко! Гарри нервно прыснул в кулак, но затем не выдержал и расхохотался. Малфой, если это в самом деле был он, медленно покрылся румянцем, глядя на веселящегося сверстника. Гарри впервые видел, чтобы кто-то так краснел: хаотично разбросанные розовые пятна на бледной коже были отчетливо видны даже в полумраке магазина.

      Еще никто никогда не позволял себе смеяться над Драко Малфоем. Перед его родом преклонялось все волшебное сообщество, его отца иначе как лорд Малфой никто, даже сам министр, не смел и величать. И его — его! — дерзнул осмеять нищий оборванец в грязных маггловских тряпках!

      — А ты, оказывается, забавный, — Гарри с интересом разглядывал порозовевшего наследника одной из самых громких фамилий.

      Крис мог вывести из себя кого угодно за рекордно короткий срок, Гарри был лучшим его учеником.

      — Мы еще встретимся, ты, рвань! Ты даже не знаешь, с кем схлестнулся, но очень об этом пожалеешь, — прошипел Драко, вылетая за дверь.

      «Точно Малфой. Узнаю породу».

      «Откуда ты его знаешь? У тебя же не было контактов с магическим миром, а он мой ровесник. Ты не мог его встречать».

      «А я и не встречал. Не его, по крайней мере. Драко — точная копия отца».

      «Он был твоим другом?»

      «Наивный! Он несколько раз пытался меня убить, да руки оказались коротки».

      Гарри подумал, что Малфой-старший наверняка не единственный человек, не желающий возвращения Криса.

      «Теперь он будет пытаться убить меня?»

      «Не думаю, он же о нас не знает. Ты просто никому обо мне не говори и, главное, не мешай, тогда я все устрою как надо».

10
{"b":"260113","o":1}