Литмир - Электронная Библиотека

   - Придется пророчества Трелони игнорировать. Ничего, у нас есть Луна.

   - Наконец-то умная мысль, - сообщил Роджер Девис, отправлявшийся на тренировку возглавляемой им квиддичной команды.

   ***

   Гарри невозмутимо наблюдал за тем, как профессор Флитвик собирал у третьекурсников разрешения на поход в Хогсмид.

   - Мистер Поттер? - подошла его очередь.

   - Профессор, как вы себе представляете василиска, подписывающего разрешение? Чем он будет перо держать? Естественно, у меня нет разрешения.

   - Полагаю, василиск все-таки не является вашим официальным опекуном.

   - Извините, другой семьи у меня нет. Не Дурслей же в качестве опекунов рассматривать.

   Некоторое время Гарри раздумывал над возможностью упомянуть кровного отца, но решил, что разрешение на поход в Хогсмид, подписанное Темным Лордом, это слишком.

   - А кто ваш магический опекун? Маглы точно не могут представлять вас, скажем, перед Министерством.

   - Не знаю.

   - Что ж, я разберусь, - сказал профессор Флитвик. - Это мой долг декана. Но, боюсь, несколько походов в Хогсмид вам придется пропустить.

   ***

   Завхоз Филч стоял у дверей и по списку отмечал уходящих, пристально вглядываясь в каждое лицо: без разрешения мимо него не проскользнёшь. Впрочем, Гарри и не собирался этого делать - Хогсмид его не интересовал. К тому же, у него были способы попасть туда в случае крайней нужды. Например, перенестись на железнодорожную платформу, куда ежегодно прибывал Хогвартс-экспресс, а потом начать свои поиски прохода к деревне оттуда.

   В конце концов, ему надоело наблюдать за уходящими, и равенкловец решил пройтись по замку. Поднявшись со спины Риссиуса, также наблюдавшего сейчас за уходящими учениками, он обратил свое внимание на младшего василиска.

   - Отправишься со мной или продолжишь наблюдать?

   - Останусь. Эти двуногие такие забавные. Покинуть логово на время вполне нормально. Но на кого они собрались охотиться такой толпой?

   - В некотором смысле они действительно собрались поохотиться, - подтвердил после короткой паузы Гарри.

   К счастью, Ириссахс решил не уточнять, так что объяснять ему, на что ученики "охотятся" в Хогсмиде не пришлось. Поднявшись по лестнице, Гарри задумался, куда направиться. В библиотеку идти не стоило - потом он из неё не выйдет несколько часов, увлекшись какой-нибудь книгой, в гостиную факультета возвращаться не хотелось по той же причине. В результате он направился в сторону слизеринских подземелий.

   ***

   На подходе к гостиной Слизерина Гарри натолкнулся на выходившую оттуда Катрин.

   - А я думал, что все уже в Хогсмиде.

   - О, я бы с удовольствием приняла одно приглашение и направилась туда, но меня, увы, настоятельно попросили присмотреть за младшими курсами. Такова официальная версия.

   - Неофициальную можешь не рассказывать. С учетом того, кто именно сбежал, догадаться несложно. Что собираешься делать?

   - Буду присматривать за теми, кто в Хогсмид не пошел. А там через профессора Снейпа попытаюсь повлиять на ситуацию. Мне очень не нравится, когда мне срывают свидание.

   - Что ж, желаю удачи.

   ***

   Осмотрев разблокированный вход в Тайную Комнату и убедившись, то никто не пытался проникнуть туда путем взлома, обойдя произнесение просьбы отрыться на серпентарго, Гарри решил пройтись по верхним этажам и башням замка.

   Гарри покинул подземелья, поднялся на несколько этажей и вышел в коридор, ведущий в совятник. И тут кто-то его окликнул.

   Гарри шага на два вернулся. Из дверей своего кабинета выглядывал Люпин.

   - Ты что здесь делаешь? - спросил Люпин. - А где Гермиона?

   - В Хогсмиде, - невозмутимо ответил Гарри.

   - Вот оно что!

   Люпин немного помолчал.

   - Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока.

   - Что привезли? - заинтересовался равенкловец.

   Гарри вошёл в кабинет Люпина. В углу стоял огромный аквариум. Болотно-зелёного цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы.

   - Водяной чёрт, - пояснил Люпин, внимательно его разглядывая. - С ним справиться не так трудно, особенно после ползучих водяных. Надо только сломать ему пальцы. Они у него длинные и сильные, но хрупкие.

   - А, домашнее животное русалок.

   Водяной чёрт оскалился, обнажив зелёные зубы, и зарылся в водоросли.

   - Чаю хочешь? - Люпин поискал глазами чайник. - Я как раз подумывал о чашке чая.

   - Спасибо, обойдусь, - сказал Гарри, разглядывая гриндилоу. - Помните, мы сражались с боггартом?

   - Да, конечно.

   - Почему вы тогда не хотели дать мне попробовать?

   Люпин удивлённо поднял брови.

   - Мне показалось, ты это понял.

   - Но всё-таки почему? - переспросил Гарри.

   - Видишь ли... - Люпин слегка нахмурился. - Я считал, что увидев тебя, оборотень принял бы облик Волдеморта.

   - Есть существа, гораздо более страшные, чем волшебники, - улыбнулся Гарри. - Страх вообще мало логичен.

   - Очевидно, я был не прав. Но я подумал, что на уроке ему нечего делать, - продолжал Люпин. - Все бы перепугались, и урок пошёл бы насмарку.

   Повисло молчание, прерванное стуком в дверь.

   - Войдите, - сказал Люпин.

   Вошёл профессор Снейп с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился.

   - А, это вы, Северус, - улыбнулся Люпин. - Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол.

   Декан Слизерина поглядел на Гарри, на Люпина и поставил бокал.

   - Я тут показываю Гарри водяного чёрта. - Люпин указал на аквариум.

   - Прелестно, - даже не взглянув на аквариум, сказал профессор Снейп. - Выпейте прямо сейчас, Люпин.

   - Да, да, конечно.

   - Если понадобится ещё, заходите, я сварил целый котёл.

   - Пожалуй, завтра надо будет выпить ещё. Большое спасибо, Северус.

   - Не стоит, - сухо ответил Снейп.

   Насторожённо, не улыбаясь, профессор Зельеварения повернулся и вышел. Гарри с любопытством начал рассматривать зелье в бокале. Люпин улыбнулся.

   - Профессор Снейп любезно приготовил для меня это питьё. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья ещё и очень сложный состав. - Люпин взял бокал, понюхал, попытался отпить, и тут его зубы стукнулись мгновенно превратившееся в лед зелье.

   - Так-так, что тут у нас? - прозвучал женский голос. - Специализированный яд для волчьей ипостаси...

   ***

   Наблюдать за тем, как Селена отчитывала профессора Люпина, периодически переходя с выученного на скорую руку английского на греческий, а подчас и на Ситхен, от наполненных магией образов которого стены комнаты покрывались ледяными кристаллами, было забавно.

   Через некоторое время Гарри надоело выслушивать вялые реплики профессора, и он покинул кабинет, двери которого тут же покрылись льдом - выпускать Люпина древняя сидхе пока не собиралась. Впрочем, Гарри подозревал, что тот предпримет ещё не одну попытку добраться до сваренного профессором Снейпом зелья.

   ***

   Третьекурсники громко обсуждали первый поход в Хогсмид, отвлекая Гарри от чтения. В конце концов, он раздраженно захлопнул учебник по З.О.Т.И, по которому в свое время преподавал третьему курсу профессор Флитвик, в течение года занимавший пост преподавателя З.О.Т.И, и обратил внимание на однокурсников.

   - А почта! Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет, чем сова быстрее, тем цвет ярче.

   - А в "Сладком королевстве" новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать.

   - А в "Трёх мётлах", как я слышал, гриффиндорцы видели огра... Кто только туда не заходит!

   - Огр? В Хогсмиде? - переспросил кто-то. - Должно быть, ему действительно очень нужно было в деревню, если он решил так рисковать. Но я бы скорее поверил в огра в "Кабаньей Голове".

16
{"b":"258679","o":1}