– Напрасно беспокоишься. Знаешь, что больше всего помогает оборотню обмануть свою цель? Людской страх потерять привычную жизнь. Даже если я что-то делаю не так, жертвы начинают убеждать себя, что все в порядке, что родной им человек просто чудит или шутит. Люди запираются в своем маленьком уютном мирке и боятся заподозрить страшное. Поэтому я – неуловима. Томео почувствует во мне «иное», люди всегда тонко чувствуют подделку, но он, как и все другие мои жертвы, начнет гнать от себя подозрения. Ведь он будет называть меня именем женщины, с которой был искренне счастлив. Страх потерять это счастье не позволит ему признать, что в любимом человеке что-то изменилось. Он сам будет заставлять себя верить мне! Мы, оборотни, надеваем маски. Личности других людей нам дарят сами обманываемые.
По мере того как Юмако говорила, что-то жуткое словно поднималось из глубин ее души. В глазах разгоралась лютая злоба, улыбка все больше превращалась в хищный оскал. Лицо паучихи буквально дышало черным безумием. Леди Кадзуми сковал бы лишающий воли ужас, если бы она увидела лицедейку в этот момент. Ужас не столько перед чудовищем, сколько перед тем, что скоро произойдет. Кровавый йокай, используя ее облик и имя, приблизится к тому человеку, мечтами о котором Кадзуми все эти годы продолжала жить.
– Вот так, дамы и господа! – Юмако уперла руки в бока и встала к зеркалу вполоборота, вульгарно выпятив грудь. – Забудьте о той витающей в мечтах красотке, что вошла в этот дом пару часов назад! Теперь она – никто, а я – благородная леди Акизуки Кадзуми, дочь древнего клана Такаматсу, первая леди Инакавы и владелица самого большого в городе особняка! Ха! Златохвостая лиса – ничтожество в сравнении со мной, истинным демоном, пожирателем чужой силы! Сожрав добрейшую из богинь этого города и завладев ее волшебством, я применю эти силы себе на благо и изменю историю мира! Достойное деяние для сильнейшего из йокай!
Фужита и самурай, присматривавший за ненадежным изгоем Прибоя, наблюдая эту сцену, не удивились бы, если бы в этот момент на месте вполне человеческого рта торжествующего монстра вдруг разверзлась бы звериная пасть, полная длинных, острых клыков.
Четко спланированная цепь действий пришла в движение. Переговоры с Монтаро, главой уцелевших сторонников Юидая из клана Акизуки, ужин и ночлег в особняке, утренний совет с особо доверенными лицами из охраны и прислуги, а вечером первого дня...
Посещение роскошного банкета, который устроил наместник Томео по случаю разрыва брачного союза между Акизуки Хокору, предателем-изгоем, и леди Кадзуми, о мучениях и унижениях которой от рук прежнего мужа шепотом переговаривались даже далеко за пределами Инакавы. Освобождение прекрасной женщины из тирании злодея и заточения в доме-тюрьме. Разве это не повод для праздника?
Но Кадзуми увидеть это торжество было не суждено. Крепко скрученная ремнями по рукам и ногам, наполовину похороненная под осыпающейся от малейшего движения землей, она то теряла сознание, то приходила в себя и снова с отчаянием, полными слез глазами, смотрела на крошечное светлое пятнышко, вентиляционную отдушину глубокой могилы, в которой благородная леди и ее служанка были заживо погребены.
Мысли о том, как мучается Кадзуми, только больше удовольствия доставляли Черной Вдове. Юмако, нарядная и ухоженная, сияла от счастья, принимая поздравления, выражения дружеских чувств и почтения от высокопоставленных граждан Инакавы. Она чувствовала себя богиней и наслаждалась жизнью. Все, что принадлежало раньше Кадзуми, теперь досталось Черной Вдове. Имя благородной дамы, добрая репутация, богатство, влияние и даже... мужчина.
Томео видел перед собой женщину, словно сестра-близнец похожую на ту, кого он любил. Вот только у Кадзуми никогда не было сестры. То же лицо, те же волосы, тот же стиль одежды. Все вокруг твердили в один голос, что это леди Кадзуми. Даже чувствуя странные сомнения, наместник только больше внимания и тепла уделял подделке, пытаясь понять, что произошло.
Юмако не волновалась, лишь ярче цвела, чувствуя его тревогу и любовь. Пусть вьется и кружится вокруг нее. Внимательный, обходительный и сильный мужчина. Прирожденный и решительный лидер. Как много это навевает воспоминаний, сколько эмоций!
Лорд Томео не мог не подстроить момент, когда они с мнимой Кадзуми остались наедине. Юмако, изнывавшая от жажды мужского тепла, едва дождалась, когда он откроет ей объятия, и с готовностью прильнула к гордому наместнику северных земель. Сделала она это так искренне, с таким душевным порывом, что наместник усомнился в собственных сомнениях. Что может быть не так?! С какой лаской и нежностью льнет к нему Кадзуми! С каким трепетом тянется она к нему! Откуда же в душе могли взяться непонятные тени?
Черной Вдове не приходилось притворяться. Чувства кипели в ней, ведь своей волевой натурой и душевной силой лорд Томео был очень похож на человека, которого Юмако когда-то давно действительно любила.
Закрыв от блаженства глаза, паучиха подняла голову и через несколько томительных мгновений почувствовала своими губами прикосновение губ чужого возлюбленного, которого она представляла своим.
Серебряный воин-дракон. Лидер скрытого селения Ветра, суровый и волевой боец. Сильный, храбрый герой, перед которым все безропотно склоняли головы. Юмако не видела в мире других мужчин, кроме него, и была счастлива считаться одним из его доверенных агентов. Воин-дракон видел в ней верного слугу, но молодой женщине этого было мало. Поэтому, хоть и стыдя себя, она не могла не радоваться, когда первая жена ее возлюбленного умерла. Воину-дракону тут же начали сватать новую, но воин-дракон медлил. Юмако, с наивностью влюбленной надеясь, что он заметил ее чувства и именно поэтому не принимает новую невесту, упустить свой шанс не могла.
Выполнив щекотливое и тяжелое задание, Юмако получила в награду право сделать маску лица своей нанимательницы – молодой певицы, очень популярной в те времена. Та певица была прекрасна, и воин-дракон признавал это в непринужденных разговорах со своими друзьями.
Юмако пришла к нему в облике той девушки.
«Я стану для тебя кем пожелаешь, любимый, только смотри на меня и будь со мной».
Но воин-дракон поднял руку и сорвал с Юмако маску, открыв шрамы, болезненно-серую кожу и лысый череп.
«Паук, нацепивший перья канарейки!»
Его грубый хохот не умолкал с тех пор в сознании Юмако. Целую ночь она провела в мучительном плаче, а утром очнулась монстром, потерявшим способность вернуть себе человеческий облик. Пауком, который раз за разом убивал канарейку, рядился в ее перья и вонзал ядовитые челюсти в руку того, кто, уверенный в безопасности, ласково тянулся к фальшивой птичке...
Поцелуй завершился, и Черная Вдова со вздохом блаженства положила голову на грудь обнимающего ее мужчины. Лорд Томео шептал ей ласковые слова, а паучиха сладко вздыхала и прятала от его взгляда улыбку, полную злобного ехидства.
Да, этот мужчина такой же, как воин-дракон Ветра. Он никогда не принял бы Юмако, даже если бы она была чиста перед законом, никогда не совершала зла и верно служила своему любимому, как богу. Он тоже ткнул бы ее лицом в грязь, чтобы паучиха знала свое место.
При расставании с Томео Юмако подала ему бокал вина, щедро приправленный ядом замедленного действия. Важнейший человек Инакавы умрет в жуткой агонии через три дня. Такова была месть Черной Вдовы тем, кто считал ее недостойным внимания ничтожеством, статусом чуть выше помойной крысы. Тем, кто наивно полагал, что можно презирать пауков.
* * *
– Что с леди Кадзуми? – спросила вдруг Хикари, глядя в лицо своего врага, сияющее злобным весельем.
– Увы, ее больше нет, – ответила без малейшей заминки Юмако. – Я не очень-то беспокоилась за сохранность жизни моей пленницы. Она попросту задохнулась и умерла в той яме, куда мы ее сбросили. Несчастная женщина. Она два дня лежала во тьме, ожидая смерти. – Черная Вдова картинно всплеснула руками. – Какая потеря! Вы не представляете, Хикари-сама, как я ей сочувствую!