Ян не на шутку заинтересовался и придвинулся ближе к собеседнику.
— Ну и что же король с нею сделал?
— Пока ничего, — покачал головой Мук. — Король в ту пору был на поле боя, и маршал отвез принцессу в крепость Вудсток, где приставил к ней до зубов вооруженную охрану — вроде как чтоб она была в безопасности. А потом маршал ускакал на запад, чтобы там народ в войско собирать.
— В Вудстоке принцесса, говоришь? — нахмурил брови Ян. — Так там же замок королевский.
— Вот-вот, а вокруг него широченный ров и крепостной вал.
— Для короля лучше не придумаешь, — ухмыльнулся Ян.
— Это точно, ежели он живой вернется туда.
— Да не сможет королева одолеть его! У короля, поди, впятеро больше будет лошадей и войска!
— Кто что знает наверняка, когда идет война? — пожал плечами Мук. — Ну, хотя бы они в самой середине страны пока дерутся, к границам не подбираются, и то хлеб.
— Это старые вести, — возразил Ян. — Очень даже может быть, что военные действия сдвинулись к югу. И ежели королева желает победить, ей во что бы то ни стало надо захватить Данлимон.
— Ну, на это ей и надеяться нечего, — махнул рукой возница Мук. — Хотя... королева Петронилла — баба стойкая, она просто так лапки кверху не поднимет. Да, Данлимон ей захватить не мешало бы. Или самого короля в плен взять.
Ян грустно покачал головой.
— Не видать ей ни того ни другого, как своих ушей, если только жители Данлимона тайно не встанут на ее сторону. А войско короля-то впятеро ее войско превосходит, вот в чем беда.
— Как бы там ни было, а народу Бретанглии туго придется, это я тебе точно скажу, — вздохнул Мук. — Ага, кажись там менестрель лютню настраивает. Давай-ка подсядем поближе да послушаем — давненько не слыхал доброй песни.
— И я тоже. — Ян встал и поспешил вслед за приятелем.
— Итак, моей королеве предстоит проскакать полстраны, прежде чем она встретится в бою с войском короля, — простонал сержант Брок, — и земля выпьет их кровь!
— Ну, может быть, король более умелый полководец, чем вам кажется, сержант, — попытался успокоить его Мэт. — Быть может, битва получится короткой и не кровопролитной.
Сэр Оризан недобро улыбнулся:
— Или она отыщет чародея, который поможет ей захватить короля в плен без боя. Будет вам, друг мой, давайте смотреть на вещи открытыми глазами.
— Между прочим, ваше предположение не столь уж фантастично, — кивнул Мэт и задумался над содержанием заклинания, с помощью которого можно было бы переместить с места на место короля Драстэна.
Место Яна занял другой крестьянин. В руке он сжимал кружку с элем.
— А у короля маг имеется? — спросил Мэт.
— Имеется, — кивнул крестьянин. — Но эльфы и пикси будут сражаться за королеву.
Мэт более внимательно пригляделся к незнакомцу, и его захлестнула волна ужаса. Капюшон и куртка на нем были самые обычные, но рука, сжимавшая кружку, поросла шелковистой рыжеватой шерстью, а лицо... ну конечно, Бохи собственной персоной.
Бохан осклабился.
— Ты же не очень верил в то, что тебе удастся насовсем от меня избавиться, правда?
Онемевшими губами Мэт проговорил:
— А где тот крестьянин, которому принадлежала эта одежда?
— Какая одежда? — нахмурился сержант Брок.
— Да ты за него не бойся, — успокоил Мэта Бохи. — Спит он в конюшне сладким сном, а как проснется, одежки все его будут при нем.
Мэт повернул голову к сержанту Броку.
— Сержант, видите того крестьянина, что уселся напротив нас?
— «Крестьянина»! — возмущенно фыркнул бохан.
— Того, что прячет лицо под капюшоном? — уточнил сержант. — Не стоит его опасаться. Говорите свободно, милорд.
— А вот я бы вам посоветовал, милорд, язык не распускать, — хихикнул бохан. — Не хочешь же ты, чтобы твои дружки решили, что ты спятил, верно я говорю? Ой, мамочки! Что будет-то! Только скажи, что к тебе дух привязался!
Мэт разозлился не на шутку. Шантажа он терпеть не мог. Он прищурился, поджал губы и обратился к своим спутникам:
— Кстати, я вам говорил о том, что ухитрился подцепить дух-талисман?
— Духа! — выпучил глаза и отшатнулся сержант Брок.
— Талисман? — нахмурился сэр Оризан. — Как это?
— Ну, скажем, нечто вроде домашней зверушки, — ответил Мэт, не обращая внимания на возмущенное восклицание с другой стороны стола. — Он от меня не отстает. Это бохан.
— Бохан! — воскликнул сержант Брок и побледнел.
— Что это за птица? — заинтересовался сэр Оризан.
— Бретанглийский дух, — ответил ему сержант Брок. — Я слышал о том, что они расселились по северу Меровенса, но никогда ни с одним из них не встречался. — Он еще шире раскрыл глаза. — Тот пустой дом! Ведь надо было догадаться, что в нем обитают духи! Там вы с ним встретились, верно?
— Да, там, — кивнул Мэт.
— Догадливый малый, — похвалил сержанта Бохи.
— Спасибо, — отозвался сержант, но, приглядевшись к тому, кто сидел напротив них, вытаращил глаза так, что они едва не вывалились из орбит.
— Что? Вот этот крестьянин — дух? — сдвинул брови сэр Оризан. — Я вижу самого обычного крестьянина!
— А вы на руки его взгляните, — посоветовал сержант Брок.
— Он натянул лохматые перчатки, и что с того?
— С когтями перчатки? — упорствовал сержант Брок. Сэр Оризан подверг внимательному осмотру руки бохана. Бохи ухмыльнулся, неторопливо поднес к губам кружку, запрокинул голову так, что свет масляного светильника упал на его физиономию. Сержант Брок поежился.
— Довольно уродлив, — признал сэр Оризан. — Но никакой он не дух.
— Уродлив?! — стукнул кружкой об стол Бохи. — Это кто здесь уродлив? А ты, малый, себя, поди, красавцем писаным почитаешь?
— Я рыцарь. — Сэр Оризан грозно сдвинул брови и обхватил пальцами рукоять меча. — И я не позволю простолюдину называть меня «малым»!
— Не будете же вы с ним драться, — нервно проговорил Мэт. — Увы, физиономия — это единственное, что в нем есть более или менее человеческого.
— Если ему не страшно острие моего меча, то уж точно повредит холодное железо, — возразил сэр Оризан. Бохи недоверчиво нахмурился.
— Что-то ты не нравишься мне, мягкотелый южанин!
— Ничего хорошего от него ждать не приходится, — предупредил Мэт. — Зануда редкостный. Я его, дубину, сразу попытался изгнать, но, видимо, заклинание истощилось.
— Ты бы дубиной поработал, глядишь — избавился бы от меня на подольше, — хмыкнул бохан.
— Дубиной, говоришь? — заинтересовался Мэт. — Надо будет запомнить.
Глазки Бохи мстительно сверкнули, но он тут же снова злорадно усмехнулся:
— Ничего хорошего не добьешься.
— Не добьетесь, это верно, — подтвердил сержант Брок. — Стоит бохану к человеку привязаться, он ни за что не отстанет от него и от его семейства. — Он печально покачал головой. — Ох и жалко мне вас, лорд маг! Всего вашего магического могущества не хватит, чтобы прогнать этого духа!
— Ничего, я обязательно что-нибудь придумаю, — заверил сержанта Мэт. Правда, самому ему в это не очень-то верилось. — Но покуда я сам буду страдать от общества этого несносного создания, вас я к этому принуждать не могу. И если вы хотите отделиться от меня и продолжать странствие сами, то я не смею вас удерживать.
— Бросить вас? — оскорбленно вскричал сэр Оризан. — Бросить, когда приказ охранять вас мне дала моя королева? Низко же вы меня цените лорд маг!
— А я обязан восстановить свое доброе имя, — заявил сержант Брок, успевший оправиться от испуга. — Я вас ни днем ни ночью не покину, лорд маг, покуда мы с вами не изловим убийцу и не подвесим его за ноги. Тогда я докажу, что сделал все, чтобы спасти жизнь принца. Он прищурился и решительно воззрился на уродливую физиономию бохана.
— Убийцу ищете? Принц погиб? Как интересно! — оживился бохан. — Похоже, все будет еще веселее, чем я рассчитывал! Короче, с тобой, маг, не соскучишься, и это меня радует!
— Ты просто не представляешь, как бы мне хотелось хоть немножко поскучать, — признался Мэт.