Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, мне не нужно никакое занятие, у меня масса дел, к тому же меня ждет Мервин.

— Прошу прощения, — спокойно ответил он, — я имел в виду совсем другое: мне просто хорошо, когда вы рядом со мной.

Неужели он на самом деле произнес эти слова? Они звучали немного наигранно, но Мартин говорил искренне. Бенита — милая девочка, хоть ее отец и магнат. Она своевольная, но не испорченная.

Девушка улыбнулась и ничего не сказала, но осталась с ним на пароме до окончания смены. И сошла с ним на берег, когда Дейв принял вахту. Мартин представил их друг другу.

— Так вы дочь Чэпмена? У вас замечательная яхта — просто мечта! — сказал Дейв.

— Вы когда-нибудь думаете о чем-нибудь другом, кроме яхт? — спросила Бенита насмешливо, пожимая Дейву руку.

— Здесь — только о них, — ответил Дейв, поднимаясь на паром.

Мартин улыбнулся и повел девушку вдоль старого причала к домику у самой кромки воды. Им пришлось переступать через бухты канатов, пробираться мимо швартовых тумб и кабестанов, мимо катеров для увеселительных прогулок и лесовозов. И все время их сопровождал лязг цепей и скрежет погрузочных механизмов.

Дверь дома номер 10 была открыта, и Мартин с облегчением отметил, что внутри прибрано. Бенита с любопытством огляделась.

— Сделать вам кофе? — спросил Мартин.

— Я бы лучше выпила чего-нибудь холодненького.

— О! — Он не знал, что сказать, и она рассмеялась:

— Я знаю, у вас есть только пиво.

Мартин виновато кивнул.

— Но я могу сбегать в кафе «Веселый матрос» и принести вам имбирного эля, лимонада или еще чего-нибудь.

— Молоко у вас есть?

— Молоко? Да, молоко есть.

— Тогда молока, если оно холодное.

Мартин исчез и вернулся через несколько секунд с бутылкой молока и стаканом, который он поспешно протер кухонным полотенцем.

— Здесь очень уютно. Сколько здесь у вас интересных вещей! — Бенита подошла к окну в нише, где морские альманахи и таблицы отливов и приливов были сложены возле бутылок с моделями кораблей.

— Так о чем вы собирались поговорить со мной? — поинтересовался Мартин.

Она повернулась к нему, держа возле губ стакан с молоком. В прохладном сумраке комнаты ее голубые глаза казались особенно яркими.

— Я хочу ходить с вами вместе под парусом по четвергам — или в любые другие дни.

— Правда? — Он был озадачен. — Но ведь вы страдаете морской болезнью.

— Нет, мне было хорошо на вашей «Редкой птице».

— Ну разумеется, ведь она прочно сидела на мели!

— Нет, сначала она не была на мели, а здорово раскачивалась, пока не увязла в песке. В любом случае я хочу привыкнуть к ней — я имею в виду, к морской болезни.

Мартин вскинул брови:

— Вы не шутите? У меня никогда не было девушек на борту. Они обычно хотят научиться ходить под парусом, или на каком-нибудь небольшом паруснике вроде лодки, или уж на чем-то огромном и безопасном вроде больших океанских яхт. А вовсе не на чем-нибудь вроде моей «Редкой птицы».

— Просто мне хочется несколько раз выйти с вами в море. С вами я чувствую себя в безопасности.

Странно, но Мартин был тронут этим комплиментом.

— О, я абсолютно безопасен — то есть моя яхта безопасна. Если исключить штормы, ураганы и другие стихийные бедствия, «Редкая птица» надежна как дом и прочна как скала. Но вы уверены, что хотите плавать на ней? Видите ли, если вам безразлична яхта вашего отца, то моя скорлупка и подавно оставит вас равнодушной.

— Я совершенно уверена в этом. — Бенита сидела, уставившись на пустой стакан. — Если я не хочу, чтобы обо мне напрочь забыли, мне следует заняться хотя бы парусниками. А иначе что за жизнь ожидает меня впереди — сидеть все время в яхт-клубе и ждать, пока они не соизволят прийти туда? Я хочу сделать сюрприз папе.

— И Мервину? — не удержался от вопроса Мартин.

— Мервину прежде всего! — откровенно призналась девушка. — Вы сами видите — для того чтобы наши отношения развивались успешно, я должна разделить с ним его пристрастие к парусному спорту. А папа был ужасно разочарован, когда у него родилась девочка. Попытаюсь хоть немного компенсировать его разочарование. Но влюбиться в человека, который тоже, как и папа, помешан на яхтах, — это уже слишком! Но что поделаешь? — Она пожала плечами. — Думаю, это любовь.

— Вы хотите выйти замуж за Эрна?

— Скорее всего, да. Я очень увлечена им. Он выглядит в точности так, как я и представляла себе своего будущего мужа.

— Но девушки не выходят замуж из-за внешности. Или я не прав? — Мартин снова не удержался от вопроса, хотя и понимал, что ведет себя как строгий морализатор.

— А почему бы и нет? В конце концов, мне не нужно выходить замуж из-за денег, у нас их и так много. Поэтому я вполне могу выйти замуж из-за внешности.

Мартин взглянул на нее вопросительно.

— Мервин очень богат. Поэтому я уверена — если он женится на мне, то только ради меня самой. Но ему легче будет приспособиться к моему образу мыслей, если я сумею разделить с ним его главную страсть.

— Можете не беспокоиться, — быстро ответил Мартин, — я сделаю все, что в моих силах. И думаю, что, как только вы преодолеете свою антипатию к парусному спорту, у вас сразу же все получится. Яхты полностью завладеют вами, как это уже произошло со всеми нами. Вы, конечно, можете брать с собой что-нибудь от морской болезни, но я слышал, что она имеет большей частью психологический характер. Когда вам начнет нравиться парусник, вы не будете чувствовать себя такой уж больной. И тогда мы поставим вашего отца и Мервина перед свершившимся фактом.

Бенита бросила на него странный взгляд:

— Вам не нравится Мервин?

Мартин пожал плечами. Он чувствовал себя немного не в своей тарелке.

— Я не испытываю к нему ни приязни, ни антипатии. Почему я вообще должен испытывать какие-либо чувства к нему?

— Не знаю, просто у меня такое ощущение. А вы ему нравитесь. Он говорит, что всегда уважал хороших моряков. Когда познакомишься с Мервином поближе, начинаешь понимать, какой он милый. Я просто умру, если потеряю его! Знаете, он у меня первый настоящий поклонник. Все совсем не просто. Я уже говорила вам об этом. Или они боятся папы, или думают, что я подозреваю их в том, что они гоняются за моими деньгами. Ведь когда мне исполнится двадцать один год, я унаследую большое состояние.

Мартин встал.

— Я не хочу выпроваживать вас. Но мне нужно очень многое сделать, прежде чем я снова сменю Дейва. Обычно когда я свободен в это время дня, то хожу на рынок и готовлю ужин для нас обоих — мы стряпаем по очереди.

— Но меня это вполне устраивает.

Бенита направилась в крохотную кухоньку и вымыла стакан под краном.

— У меня есть диплом по домоводству. Я пойду с вами и помогу.

— Но… Но… — слабо запротестовал Мартин. — Разве ваш отец не будет…

— О, папа не станет возражать, если мне это нравится. Кстати, и Мервин хоть немного от меня отдохнет. Знаете, разлука только укрепляет нежные чувства.

Мартин хотел бы надеяться на это. Он все еще не был абсолютно уверен в Мервине. Возможно, этот парень был вполне нормальным, просто… Просто ему, Мартину, были не очень-то по душе люди из яхт-клуба. Старый Саймон Чэпмен, конечно, совсем другой, у него есть характер. Он сумел добиться в жизни многого. Начал с нуля и создал целую флотилию танкеров. И вполне справедливо, что теперь этот человек искал на морских просторах отдыха и развлечений.

Мартин повернулся к его дочери:

— Очень мило с вашей стороны сделать мне такое предложение, мисс Чэпмен.

— Ради Бога, называйте меня Бенита, Бенни или Бен — как угодно, только не мисс Чэпмен! Это звучит очень чопорно. А я совсем не чопорная.

— Просто я хотел сказать, что с вашей стороны очень мило предложить мне помощь. Но мы с Дейвом уже многие годы прекрасно работаем вместе и…

— Что вы собирались приготовить сегодня на ужин? — перебила его она.

Мартин задумался.

— Ветчину… Помидоры… Ну и еще консервированные фрукты с кремом на десерт.

7
{"b":"257657","o":1}