Мэри оглянулась на темную пещеру.
Она до сих пор точно не знала, сломана ли у Бена нога. И самое главное, серьезно ли повреждена его голова, и не открылось ли внутреннее кровотечение.
Она вернулась в пещеру. Бен крепко спал, дыша глубоко и размеренно. Хайнц снова улегся рядом с ним.
Что делать? Что ей остается делать? Сидеть у костра и воображать, будто у Бена открылось внутреннее кровотечение? Представлять, как братья-близнецы срываются с веревочной лестницы в бушующее море? Думать о доме, семье и прошлом, которое загнало ее сюда?
Или делать то, что она делала последние несколько недель?
Мэри зажгла свечу, положила под спину пару подушек, закрыла ноги одеялом, положила рукопись на колени и начала писать.
«Дверь в бар распахнулась».
Она взглянула на спящего рядом с ней мужчину.
«Он был очень высокого роста, обладал мощным телосложением и излучал опасность. Его глубоко посаженные темные глаза оглядели каждый уголок комнаты.
Догадается ли он, что она оборотень?»
Мэри усмехнулась. Будет ли он положительным героем или злодеем? Не имеет значения. В номере наверху должно произойти жестокое убийство. Немного крови покапает на головы людей. Возможно, крови будет много. Мэри не знала, как Бен Логан впишется в сюжет, но знакомство с ним, безусловно, прибавит драматичности.
«„Называй меня Логаном“, – протянул он».
Она подумала, что, вероятно, после изменит имя главного героя. Нехорошо называть его в честь раненого моряка, которого она спасла.
Но сейчас и так сойдет. Ничего страшного не случится, если она немного пофантазирует.
Бен проснулся и увидел, как Мэри что-то разогревает на костре.
На самом деле его разбудил запах домашней пищи – мясо с пряностями и зеленью.
Пошевелившись, он вздрогнул, и Мэри повернулась к нему и улыбнулась. Ее лицо освещалось пламенем костра и свечи.
– Привет, – сказала она. – Поужинаешь?
Он ответил сразу:
– Да, пожалуй.
– Ты поешь из миски, а я – из сковороды. Я не ждала гостей. Хочешь немножко посидеть?
Он хмыкнул, а она усмехнулась:
– Да, я полагаю, что тебе нужно в туалет. Если бы я знала о твоем появлении, то захватила бы судно.
Он вздохнул:
– Мэри…
– Да?
– Отдай мне мою одежду.
– Только трусы, – сказала Мэри. – Остальная одежда еще влажная. – Она протянула ему трусы-боксеры, а потом передумала и натянула их ему на ступни.
– Теперь сам надевай, – приказала она, и Бен подчинился, чувствуя себя пятилетним ребенком.
Мэри была в бюстгальтере, трусиках и влажной футболке.
– Но ведь ты тоже замерзла, – выдавил он, обратив внимание на состояние ее футболки.
– Ничего страшного. – Она помогла ему встать, подставив плечо.
– Мэри?
– Да?
– Дай мне палку. Я дойду сам.
– Размечтался!
– Я не размечтался, – сказал Бен. – Я говорю серьезно. Я не приму твоей помощи.
– Слушай, не спорь с Громилой Мэри.
– Подумать только, мне угрожает какая-то коротышка!
– Ты подпишешь документ о том, что в случае твоего падения в пропасть я не буду в этом виновата?
– Как ты можешь быть в этом виновата?
– Всякое бывает, – произнесла она с горечью.
Бену удалось выйти на улицу, а потом вернуться в пещеру. Он почти добрался до своей импровизированной кровати, но последние несколько шагов сделал с помощью Мэри. У него было такое состояние, словно его побили камнями. Откинувшись на подушки, он получил порцию отличной говяжьей запеканки.
– Как это тебе удалось? – Он был заинтригован.
– В хижине был морозильник на солнечных батареях, – сказала Мэри. – Солнечные панели пострадали от шторма первыми, поэтому я упаковала кучу еды и принесла ее сюда. Я даже не знаю, что именно находится в пластиковых контейнерах. На этот раз нам повезло, а то пришлось бы есть червяков.
– Буря началась так внезапно?
– По радио объявили о шторме и посоветовали привязать мебель. Они не говорили о том, что движется циклон и нужно привязать дома.
– Это еще не циклон, – сказал Бен. – Однажды я попал в настоящий полномасштабный циклон. Неизвестно, как все обернется.
– Циклон еще ударит?
– Или обойдет нас стороной.
– Хорошо бы, – с волнением произнесла она.
– Ты за кого-то боишься? – спросил он.
– За тебя, – ответила она. – Тебе нужно сделать рентген.
– Обещаю, что не умру, – непринужденно сказал Бен, хотя у него сложилось ощущение, что Мэри привыкла ожидать худшего.
Ну, она все-таки медсестра. А медсестры иногда ожидают худшего.
– Я бы предпочла, чтобы ты не умирал, – ответила она также беспечно. – У меня куча замороженной еды, которая сохранится только два дня, а потом начнет разлагаться. Если ты тоже начнешь разлагаться, мне, возможно, придется эвакуировать мою пещеру.
У Бена перехватило дыхание. Только медсестра может так мрачно шутить. Он вспомнил циничных медиков в Афганистане.
Медсестры спасли жизнь Джейку после того, как его задело взрывом бомбы на обочине дороги. Врачей не хватало, и они работали на пределе. Медсестры остановили кровотечение, сделали нужные уколы его брату и поддерживали его, пока не приехали хирурги.
Бен съел запеканку и выпил чай, который показался ему самым вкусным напитком на свете.
– То есть за тебя никто не волнуется? – спросил он и увидел ее проницательный взгляд.
– Я оставила записку о том, где я, с кем, положила ее в бутылку и выбросила в море.
Он усмехнулся. У нее действительно экстраординарное чувство юмора.
– Значит, никто за тебя не волнуется? – опять спросил он.
– Если ты хочешь знать, одна ли я, скажу, что да.
– Родители?
Она помрачнела, покачала головой и занялась посудой.
– Ляжешь со мной? – Он передвинулся, чтобы она забралась вместе с ним под одеяло.
Мэри посмотрела на него с сомнением.
– Мы будем лежать рядом, как соседи по квартире, и смотреть телик.
– Я забыла принести телик, – сказала она.
– Какая непрофессиональная халатность. – Он нахмурился, увидев выражение ее лица. – Что? Что я такого сказал?
– Ничего. – Она сдержанно посмотрела на него, сняла футболку и залезла под одеяло, будто желая отвлечь Бена от разговоров.
Он с трудом сдерживал желание к ней прикоснуться.
– Расскажи, почему ты здесь, – попросил он, не скрывая напряжения в голосе. Бен с трудом сдерживал реакцию своего тела, стараясь вести светскую беседу. – Зачем ты приехала на остров?
– А ты зачем поперся в море на яхте в циклон? – огрызнулась она.
Бен сразу догадался: Мэри что-то скрывает.
– Я отвлекал моего брата от последствий неудавшегося брака, – сказал он.
– То есть Джейк так отвлекался? – с подозрением спросила она.
– Джейк был немного на взводе, – ответил он. – Он вернулся из Афганистана с ранением, и я подозреваю, что его мучают кошмары. Он занялся карьерой, вокруг него стали толпиться женщины. Потом рядом с ним оказалась охотница за его деньгами, но он ничего не замечал. Она использовала его, чтобы сделать карьеру актрисы. И он остался…
– Со шрамами на душе.
– У Джейка нет никаких шрамов.
– А ты? – спросила она. – Ты оставлял шрамы на чьей-нибудь душе?
– Нет!
– Что ты чувствовал, когда ранило твоего брата?
Ее вопрос оказался настолько неожиданным, что Бен попал в затруднительное положение.
Братья служили в разных батальонах. Оба батальона встретились во время передислокации батальона Бена. Бен полгода не виделся с братом.
– Я знаю одно местечко с отличной кухней, – пошутил тогда Джейк. – Практически роскошный ресторан.
Джейк всегда нарушал правила. Армейское питание в спешке не вязалось с его видением жизни.
Армия вообще не подходила ни для Джейка, ни для Бена. Они поступили на службу только для того, чтобы как можно дальше отстраниться от отца.