Литмир - Электронная Библиотека

«Какие кроссовки, садись давай», - начал переживать Амур.

- Я боюсь высоты, а ты мне почти по плечо, - я случайно ответила вслух.

- Анна, ну как же можно. Ты не знаешь, от чего отказываешься. Нам нужно в город, иначе тебе будет не в чем ходить. И если ты не залезешь в седло, то я посажу тебя к себе. Бор не будет против, правда? – спросил он у вороного. Тот в ответ фыркнул и нетерпеливо загорцевал.

«А что, неплохая перспектива, ехать в теплых объятиях мужчины. Ага. Главное, чтобы не вылез тот, второй», - подумала я, но все же подошла к своему зверю и попыталась залезть.

И, как ни странно, у меня получилось. Я не упала, но здесь, наверху, было ужасно страшно. Чтобы успокоиться, я прижалась к теплой спине Амура, а тот начал шагать, мышцы животного перекатывались под моими ладонями, рыжая шерстка поблескивала на солнце. Я с удивлением отметила, что кагуар поспевает за рысью Бора. Мы не спеша двигались среди деревьев, которые постепенно редели.

- У него мягкий ход, лучше любой лошади, даже иноходца, - заметил Зим.

- Как называется город, в который мы едем?

- Амитвилль. Это столица моего графства.

Я уже почти сутки в этом мире, но так ничего и не знаю об этом мужчине.

- Так ты граф? – решилась спросить.

- Вроде того, - уклончиво ответила он.

- Никогда не встречала аристократов, кроме тебя, - улыбнулась. – Я думала вы заносчивые и кичливые, постоянно при дворе, проводите жизнь в вечном празднике.

Вороной Зима поравнялся со мной, и я заметила, что мужчина меня внимательно разглядывает.

- Когда-то так и было, - хмыкнул он. – О, мы уже приехали.

Ну вот, опять толком ничего не узнала! Может, он специально так юлит? Мне осталось лишь задумчиво созерцать мужскую спину, которая довольно быстро превращалась в маленькую точку.

Город представлял собой такой классический средневековый городок. Узкие улочки, людей не очень много, и все торопятся по делам. Меня немного смущало то, как они поглядывали на кота, а еще больше беспокоило то, как они смотрели на графа. В некоторых взглядах проскальзывал страх.

- У вас всегда так холодно? – спросила я.

- А ты всегда задаешь так много вопросов? – решил уточнить Зим.

- Да, - честно призналась. – Вопросы – моя специализация, и ты не сможешь от них укрыться. Не знаю, что ты прячешь, но это несправедливо. Я чувствую, что тайна как-то связана со мной.

- Вы, женщины, слишком много думаете, - заметил он. – О, а вот и приехали. Лавка Жерома – отличное место.

Мы спешились. Ну, как сказать. Зим спешился, а я еле сползла и обнаружила, что мышцы на ногах затекли, и напрочь отказываются принимать прежнюю форму. Джинсы сидели плотно и не давали возможности для маневров. Осматривая внешний вид лавки, в очередной раз вспомнила Землю. У нас витрины такие яркие, с неоновыми лампами, иногда чересчур отталкивающие. От здешнего магазинчика неуловимо веяло уютом и роскошью. Зим пошел первым и распахнул дверь, пропуская меня вперед. Эх, не перевелись еще джентльмены, хотя на Медосе это скорее всего в порядке вещей. Зайдя в лавку, я замерла. Обстановка была на столько роскошной, что мне ступить было боязно! Паркет, диванчик с подлокотниками в виде львиных лап (или кагуарьих?), напротив столик, а на нем мисочка с печеньем. А главное – здесь было тепло. Зим зашел, и легонько подтолкнул меня в сторону диванчика. Я уместилась там с довольным видом, скинула шубку и уже успела надгрызть печенюшку, когда из глубины магазина вышел приятного вида пожилой мужчина и тут же окинул меня профессиональным взглядом, а затем слегка приподнятые брови были продемонстрированы в сторону графа.

- Господин, добро пожаловать, - поклонился он.

- Расслабься, Винс. Я здесь, чтобы одеть эту особу. Нам нужны самые теплые и удобные вещи, что у тебя есть. Аксессуары и прочее – все, что пожелает дама. Я ненадолго отлучусь по делам, - сказал быстро и исчез.

«Видимо, он из тех мужиков, которые ненавидят шоппинг», - подумала я, дожевывая печенье.

- Леди, прошу за мной, - сказал хозяин лавки, и повел меня вглубь здания.

Скрывать тут нечего – я обожала покупки, особенно, если учесть, что в этом мире у меня еще не было своих вещей. И когда моему взору предстали многочисленные манекены в шакарных туалетах, я буквально потеряла дар речи, я могла только бродить и периодически дотрагиваться до некоторых особенно изумительных творений, чтобы убедиться, что они настоящие.

- Это великолепно, - выдохнула я, коснувшись синего бархата.

- А вы настоящая ценительница прекрасного, - заметил Винс. – Это платье не для холодов графского замка.

- Вам приходилось там бывать? – спросила, переходя к следующей модели.

- Да, я там родился. Моя мать кашеварила для Господина, - рассказал портной. – Думаю, более практичными будут изделия из шерсти нарсана. Они легкие и теплые, есть несколько платьев и они смотрятся не хуже этих.

Я задумчиво поглаживала светло-голую шерсть юбки, когда раздался голос, заставивший старика дернуться:

- Эй, хозяин. Это я – Инуяс. Я принес тебе пробы новых столичных тканей, посмотри, может что приглянется. У меня дочка без ума от того синего бархата, что я завез на прошлой неделе, ты уже сварганил из него что-нибудь? – голос приближался.

«Уж не о том ли он платье говорит? Не отдам», - подумала я и скользнула в предыдущую комнату. Портной поковылял за мной. Он заметно нервничал.

- Я покупаю это платье, мастер Винс, - громко заявила я, и столкнулась с недобрым взглядом только что вошедшего купца. Он был грузным и упитанным, с каталогом новых тканей подмышкой, лицо опухшее, маленькие глазоньки еле блестели за жирными щеками, одним словом – неприятный тип.

- Конечно, конечно, сейчас заверну. И те пять юбок, и три свитера? – спросил старик.

- И не забудьте обувь, сумку и можно несколько украшений, - добавила я.

- Эй, Винс, ты почему не сказал, что с клиентом? – спросил Инуяс.

- Не успел. Вы спросили про бархат, так вот он, - портной указал на платье. – Получилось великолепно, только я доделал изделие, как его уже купили.

Купец смерил меня презрительным взглядом, задержавшись на джинсах и кроссах.

- Откуда у столь скромной леди деньги на такое платье?

«Ого, да он хам», - подумала я, и ответила.

- Разве это ваше дело, откуда у меня деньги? Я пришла раньше, а значит вещь – моя, - нагло заявила я.

- Знаем мы откуда средства у таких, как вы, - он снова осмотрел меня с ног до головы. – Заканчивай, Винс, и пойдем смотреть образцы.

Мастер аккуратно снимал платье с манекена, явно дорожа изделием.

- Да шевелись, ты! – воскликнул купец, и дернул за рукав платья. Чудесный бархат затрещал и уступил под напором мужчины. – Вот ты безрукий, смотри какую вещи испортил, - припечатал тот.

- Что вы делаете! Это вы испортили платье, - сказала я.

- Зачем ты врешь, пигалица. Винс подтвердит, что это был не я. Не так ли?

- Да, это все мои слабые руки, не удержал, оно и соскочило.

«Так, мне надоело», – я вылетела из здания, и завопила:

- Зииим!

- Зачем так кричать, я здесь, – мужчина вышел из-за угла.

- Пойдем, надо разобраться. Ты ведь поможешь девушке в беде? Тем более, что там разбазаривают твои деньги, а не мои!

Зим приосанился, расправил плечи, и сразу стал похож на графа. Уверенной походкой он зашел в лавку. Я семенила следом. Еще бы! Пропустить такое представление.

- Инуяс, давно не виделись, - сказал Зим, и похлопал купца по плечу. Рука у него изменилась, выступили когти, и по камзолу хама расползалась ледяная корочка.

Купец медленно повернул голову, и с его лица тут же слетело то надменное выражение, сменившись страхом.

- Господин граф, как поживаете? – спросил он.

- Неплохо, вашими молитвами Всевышнему. Мне леди сказала, что вы ее обидели. Это так? – в голосе мужчины сквозила сталь, вторая рука тоже начала обращаться.

- Да что вы, все хорошо. Я всего лишь предложил даме оплатить платье. Этот синий бархат несомненно будет ей к лицу, - затараторил купец.

9
{"b":"255474","o":1}