Литмир - Электронная Библиотека

«Только не потерять сознание, — внушала она себе. — Не трусь. Держись!»

Наконец, осознав окончательно всю трагичность своего положения, девушка разрыдалась.

— Том, — шептала она в отчаянии имя человека, которого любила. — Почему все должно было произойти именно так? Мне страшно, Том…

Том Каннингэм сосредоточенно наблюдал за грядой туч на горизонте. Метеорологическая станция в Пхукете ничего не преувеличила. То, что приближалось с юга, было сильным штормом со всеми вытекающими последствиями.

Уже ощущались жесткие порывы ветра. Волны пенились и вздымались, но настоящий шторм был еще далеко. Том уверенно управлял судном.

Вскоре начался дождь. Том заранее вытащил из кабины промасленную кожаную куртку и завернулся в нее. Стоило ему натянуть капюшон, как разразился ливень. Теперь даже куртка едва защищала его, а ураганный ветер хлестал в лицо водяной массой.

Направляя яхту к одинокому острову, расположенному вблизи от гавани Пхукет-Таун, Том думал о Тане. Он уже несколько раз бывал на этом острове во время круизов со своими гостиничными постояльцами. До него была всего одна морская миля. Однако она могла стать бесконечной, если, как опасался Том, буря разыграется вовсю.

Руки Тома крепко держали руль. Нос яхты упрямо разрезал бушующие волны. Огромные валы вздымались высоко вверх с обеих сторон. Небольшая лодка наверняка уже стала бы жертвой стихии. Но эта яхта не боялась любого шторма и уже пережила несколько ураганов.

Том посмотрел в бинокль и попытался за белесой пеленой разглядеть остров. Впереди было только черное небо. Наконец в кромешной мгле Том обнаружил остров. Должно быть, шторм бушевал там сильнее всего.

Том сжал зубы. Он попытался выжать из мотора все, но яхта не стала двигаться быстрее. Волны стеной вставали на ее пути.

Каскад воды обрушился на палубу, и на мгновение всякая видимость исчезла. Но Том, не обращая внимания на остервенелую бурю, держал курс на остров, который теперь заметно приблизился.

Мучительно текли минуты. Наконец у заветного берега Том бросает якорь. Цепь должна выдержать. Последний раз проверив, все ли закреплено должным образом, он покинул яхту.

Крепко держась за перила, Том спрыгнул в воду. Обычно здесь было по колено, но сегодня вода доходила ему до бедер. Стремительный поток ударил его по ногам, и Тому стоило больших усилий сохранить равновесие.

Изо всех сил он боролся с ветром и с волнами, и в конце концов ему удалось добраться до берега. Вокруг ревела буря. Прищурившись, Том вглядывался в завесу дождя.

Где-то там, впереди, под качающимися пальмами, должна была находиться бамбуковая хижина, которую он хорошо помнил.

— Таня! — закричал он во весь голос, но ветер унес его крик. Том выругался, поняв, что Таня не сможет его услышать. Он опустил голову и, пригнувшись, побежал по направлению к хижине.

«С тобой ничего не должно случиться, Таня», — убеждал он себя снова и снова. Сейчас было важно не потерять самообладания. А ему уже казалось, что бамбуковое убежище находится бесконечно далеко.

Таня вскрикнула, когда ослепительно яркая молния озарила черное вечернее небо. Спустя несколько секунд гром ударил с такой силой, что ей показалось, будто это мир рухнул в тартарары. Вой ветра и рев моря объединились в оглушительную симфонию. Таню охватил смертельный ужас.

«Я хочу прочь отсюда! — взывала ее душа. — Немедленно прочь с этого проклятого острова!»

Она подняла голову, и ей послышался какой-то отдаленный крик. Нет, это невозможно!

Тане показалось, будто кто-то ее позвал. Но это невероятно. При таком шторме здесь нельзя бросить якорь.

Таня привстала и посмотрела на море. Она увидела яхту, стоящую на якоре.

Не поверив своим глазам, она подумала, что это галлюцинация. Но в следующий миг она вскочила и выбежала на улицу. Ветер с дождем не давали ей сделать ни шагу. «Это, конечно, Том, — думала она. — Только Том мог решиться приехать сюда, чтобы помочь мне…»

— Том, я здесь! — закричала Таня изо всех сил. И где-то впереди увидела окутанную туманом фигуру, которая приближалась к ней. Не обращая внимания на образовавшиеся в песке рытвины, падая и спотыкаясь, рыдая, как дитя, Таня побежала навстречу.

Последнее усилие, и Том добрался до нее. Таня посмотрела ему в лицо. Его глаза были полны тревоги.

— Таня, слава Богу! — выдохнул Том. — Я так боялся за тебя!

Он нагнулся к ней и обнял. Таня доверчиво прижалась к его мускулистой груди, и ей было абсолютно наплевать на этот вселенский потоп. «Том здесь. Он поставил на карту все, чтобы меня спасти. Разве это не доказательство его любви?..»

Таня почувствовала губы Тома на своих губах. Она положила руки на его плечи и улыбнулась. К ней стремительно возвращалось чувство уверенности и защищенности.

— О, Том, я…

— Не сейчас, Таня, — прервал он ее. — Мы должны покинуть это место. Пошли.

Ноги не повиновались Тане, но Том поддержал ее, и они поспешили к берегу. Он высоко поднял девушку и понес сквозь волны к яхте. Затем помог ей взобраться на палубу.

Здесь Таня потеряла сознание. Сказался пережитый ужас.

Том перенес ее вниз, положил на одну из коек и укрыл пледом. Затем он поднял якорь, и яхта устремилась к материку.

Следуя строго по курсу, судно пробивало себе путь среди волн. После часа бурного плавания отважные путешественники были в гавани Пхукета.

Таня открыла глаза и растерянно огляделась. Не было дождя. Не было свиста и завываний ветра. Таня увидела, что, укрытая до самой шеи, она лежит в мягкой постели.

— Тебе лучше? — услышала она рядом с собой чей-то голос. Таня повернула голову и узнала Тома. Он облегченно улыбнулся, видя, что Таня пришла в себя. Он измучился, беспокоясь за нее.

— Том, — прошептала Таня и благодарно взглянула на него. — Ты приплыл, несмотря на шторм. Ты спас мне жизнь и…

Том осторожно присел на краешек кровати и взял Таню за руку.

— Таня, все, что сказала Эми, — неправда. Ослепленная ревностью, она хотела нас разлучить! Неужели ты поверила, что я хочу жениться на Эми? Я поехал в Бангкок, чтобы вместе с Фрэнком Уэнделлом заключить важную сделку. Бог тому свидетель, это не имело ничего общего с женитьбой. Я купил участок земли вблизи Паттайи, а мистер Уэнделл поддержал меня в ходе переговоров. Клянусь тебе, это чистая правда!

Таня молча смотрела на него. Том, рискуя жизнью, бросился искать ее. Сделал бы он это, если бы любил Эми? Нет, никогда.

— Возвратясь из Бангкока, я заставил Эми во всем признаться, — продолжал Том. — Она подтвердила, что хотела избавиться от тебя. Теперь Эми уехала и больше никогда не вернется.

Таня внимательно слушала Тома. В его глазах она читала правду.

— О, Том, — печально пробормотала она. — Я была несправедлива к тебе. Но ты должен меня понять. Я была в такой растерянности. Чуть с ума не сошла от мысли, что ты женишься на Эми. Ведь я люблю только тебя и… — Она запнулась.

Том взял ее за руки и склонился над ней. Его губы коснулись ее губ. Это был нежный, легкий поцелуй. Таня обвила руками шею Тома и притянула его к себе.

— Том, я люблю тебя, — прошептала девушка. — Можешь ли ты простить меня еще раз?

— Не будем больше говорить об этом, — ответил Том. — Ничего не случилось, ведь так? — С этими словами он потянул вверх ее майку. Его глаза потемнели от желания.

Таня прислушалась и вопросительно посмотрела на дверь. Но Том успокоил ее.

— Этот номер в отеле принадлежит нам на всю ночь и на весь следующий день. Я распорядился, чтобы нас не беспокоили. Следовательно, моя дорогая, непрошенных гостей у нас не будет!

Таня приподняла руки, и Том снял с нее майку. Она с нетерпением ждала его ласк, прикосновений, его любви.

Печаль последних дней исчезла. Таню ожидала новая жизнь, счастливое будущее — в Таиланде, стране тысячи грез.

Том лег рядом и стал ласкать и осыпать поцелуями ее тело. Таня закрыла глаза и ощутила сладкую истому.

19
{"b":"255181","o":1}