Они уже окончательно проснулись и протирали сонные глаза.
— Тогда можете со временем присылать мне чеки на оплату фильма с приложенными к ним оплаченными конвертами. Я вышлю вам копии, как только окончательно его доделаю.
Собрав вещи, Ландерс подошел к мулам и похлопал их по шеям. Его мул, которого он окрестил Рут, посмотрел на хозяина непонимающим взглядом и удивленно моргнул.
— Как бы я хотел забрать тебя с собой, — прошептал Престон. — Но там, куда я направляюсь, есть место только для одной Рут. Да тебе и не захочется там жить, поверь мне.
Престон забрался в вертолет «Калла-Лили-1», пристегнулся к креслу и помахал оставшимся членам экспедиции «Уайлд Уэст тур». Вертолет взмыл вверх и понес его навстречу очередным душным совещаниям цивилизованной Америки.
* * *
Риган проснулась и вдохнула аромат свежесваренного кофе. Как ни странно, вчера вечером она сразу же крепко заснула и спала почти шесть часов. Она услышала, как Ричи возится на кухне.
— Ричи, — позвала она.
— Доброе утро, милая. Я сейчас.
Риган села на кушетке и смотрела, как Ричи вносил в комнату поднос с кофе, соком и рогаликами.
— Какое шикарное обслуживание! — воскликнула Риган, с благодарностью принимая чашку кофе. — На самом-то деле именно мне надо присматривать за тобой, а не наоборот.
— Э-э, — пробормотал Ричи. — Я разогрел рогалики, потому что они вчерашние, так что ешь их побыстрее, пока они опять не затвердели.
Риган рассмеялась.
— Спасибо. Как ты себя чувствуешь?
— У меня немного побаливает голова, но кроме этого, пожалуй, ничего особенного. Я счастлив, что жив.
Зазвонил телефон.
Риган подняла брови.
— Вот и начинается. — Она отпила кофе.
Ричи сел рядом с телефонным аппаратом и поднял трубку.
— Со мной все в порядке! Все в порядке, — успокоил он звонившего. — Риган, это Бриджит и Эд… э-э-э… Риган услышала сообщение по телевизору в последних новостях и приехала забрать меня из госпиталя… она оставалась со мной всю ночь… Мы пока не знаем, кто пытался меня убить… Не волнуйтесь на этот счет… Ладно, увидимся. — Ричи положил трубку и улыбнулся. — Все страшно переживают.
Телефон зазвонил опять.
— Ричи Блоссом слушает, — ответил Ричи. — Нора, дорогая. Я прекрасно себя чувствую. Твоя дочь со мной, она следит за тем, чтобы я больше не попал ни в какие неприятности… Я могу включить микрофон…
— Риган? — в комнате раздался голос Норы.
— Привет, ма. — Риган откинулась на подушку, которую положила себе под спину.
— С вами все в порядке?
— Мы в полном порядке, — ответили оба в один голос.
— Тогда у меня для вас есть кое-какие приятные новости.
Ричи плотнее прижал трубку к уху.
— Что же это за новости, милая?
— Множество людей подтвердили свое участие в коктейле и просмотре, а один человек, очень влиятельный и богатый, позвонил и спросил, можно ли ему тоже прийти.
— Кто же это? Что за человек? — воскликнул Ричи. При этом он даже пролил несколько капель кофе на халат. — Не заставляй нас страдать в неизвестности.
— Она просто не может иначе, потому что это — ее профессия, — заметила Риган.
Нора выдержала паузу и торжественно произнесла знаменитое имя:
— Это — Дейтон Роттер.
— Дейтон Роттер? — переспросил Ричи. — Дейтон Роттер!
— Ух ты! — воскликнула Риган. — Неужели он тоже придет на наши мероприятия?
— Да, — подтвердила довольная Нора. — Он узнал, что́ мы готовим, от манекенщиц. Так вот теперь твой отец и я делаем все возможное, чтобы слух об его участии распространился как можно шире по городу. Хочу позвонить менеджеру гостиницы Нику и тоже поставить его в известность.
— С этим лучше поторопиться, — посоветовала Риган, — потому что у него сегодня на утро запланирован ранний выход в город за покупкой музыкальной аппаратуры.
— Дейтон Роттер? — продолжал повторять Ричи. — Что ж, тогда вполне вероятно, что мне действительно может здорово повезти.
В дверь кто-то постучал.
— Извини меня, Нора. Мне надо открыть дверь. Кто-то стучит.
— Конечно, Ричи. Риган, — спросила Нора дочь, — ты не хочешь приехать к нам в гостиницу, с нами вместе пообедать?
— Хорошо, но времени у нас очень мало, — сказала Риган.
— Это точно, мы не будем долго рассиживаться, — признала Нора. — Так может тебе тогда подъехать к нам около одиннадцати часов?
— Ладно, ма. Увидимся.
В комнату вошел Ричи. Вместе с ним была Люсил. Ричи подошел к телефону и выключил микрофон.
— Люсил, садитесь, пожалуйста.
— Ричи, я так разволновалась, когда сегодня утром услышала новости о вас. Привет, Риган. Извините, что я вот так вторгаюсь к вам.
— Что вы, Люсил! Мне все равно надо уже идти.
Ричи одолжил Риган старый халат, некогда принадлежавший Бёрди, и она отправилась в другую комнату, чтобы переодеться. Вернувшись, она сложила кушетку, на которой спала, подняла с пола подушки и водрузила их обратно на место.
— Ричи, так, значит, ты обещаешь мне оставаться здесь все утро и никуда не ходить?
— Обещаю, Риган.
— После обеда мы все вместе отправимся в гостиницу «Уотергрин» на наш показ. Ричи, ты сможешь поехать с нами, правильно? — спросила Люсил.
— Да, это будет здорово. Весь коллектив «Четвертой Четверти» двинется к месту назначения единой группой, — с волнением в голосе сказал Ричи.
Риган внимательно смотрела на него.
— У меня не останется времени заехать за тобой, так что будет здорово, если ты сможешь поехать с ними. Но не отходи от них ни на шаг. Надеюсь, что сегодняшний день у тебя пройдет благополучно.
— Никаких проблем, — улыбнулся Ричи.
— Я присмотрю за ним, — успокоила Люсил, — у меня это здорово получается.
* * *
Ирвинг Френклин расправил плечи и потянулся. Он сидел в своем рабочем кабинете. С трудом он поднял голову и оторвал взгляд от покрытого прочным пластиком рабочего стола, где в течение всей прошедшей ночи буквально сражался с колготками, которые испытывал. Большие часы на стене, по которым он определял время своих экспериментов, показывали восемь часов семнадцать минут.
«Скоро сюда спустится Ферн, чтобы проверить, жив ли я, — подумал Ирвинг, потирая отяжелевшую голову. — Неужели я действительно заснул? Я ведь всего лишь час назад опустил голову на стол, чтобы дать немного отдохнуть глазам». Перед тем как уснуть, он успел провести завершающий эксперимент из планировавшейся серии: намазал колготки жирным слоем до смешного дорогого крема, который только вчера дочь заставила его купить.
«Господи, — подумал Ирвинг. — Как тут у меня отвратительно пахнет». Он подошел к кастрюле, стоявшей на электроплитке, которая вообще-то была предназначена для приготовления деликатесных блюд из мяса и овощей, а вовсе не для поджаривания колготок, и приподнял крышку. Пожалуйте отведать суп из колготок! От такой шуточки Рут просто на стенку полезла бы.
Быстрое обследование предмета тестирования выявило, что колготки остались такими же, какими и были: новехонькими и целехонькими.
Ирвинг вздохнул. «Вот и все, ребята, — подытожил он. — Я сделал, что только мог придумать, чтобы испортить эту ткань тем или иным способом. Но это оказалось просто невозможным».
С чувством, близким к отвращению, он бросил колготки обратно в кастрюльку, выключил плитку и стал подниматься вверх по лестнице. При этом он старался не обращать внимания на звучавший в его голове вредный голосок, раз за разом подсказывавший ему, что надо все-таки обернуться и посмотреть на колготки еще разок. Ирвингу хотелось принять душ и переодеться, прежде чем отправляться к Рут — к Рутти-Вутти. Ему еще предстояло объявить ей пренеприятные известия.
«Слава Богу, что она просто не сможет взвалить вину за все это на меня», — думал Ирвинг. Какой же он испытал шок, когда однажды спустился в свою лабораторию во время празднования Рождества в помещениях штаб-квартиры компании и стал свидетелем того, как Рут занималась, так сказать, «экспериментированием» с дворником, который постоянно называл ее Рутти-Вутти. В тот знаменательный вечер Рутти подняла глаза именно в тот момент, когда он щелкнул эту сцену «полароидом».