Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Еще в салонах Директории, если он и обращается к мужчинам, или даже дамам, то не иначе, как в форме вопросов, устанавливающих превосходство задающего их над тем, к кому они обращены 3).

— «Вы женаты?» спрашивает он такого-то. Или такую-то: «Сколько у вас детей?» Другой: «Давно приехали?» или: «Когда едете?» К одной француженке, блиставшей в обществ своей красотой, живостью и остроумием, он подошел, как-то уставился на нее, точно самый неотесанный немецкий генерал,

________

1 )Портрет Бонапарта в « Cabinet des Estampes », писанный Гереном гравированный Физингером, помещенный в Национальной Библиотеке 29-го вандемьера VII года французской республики.

2 ) M-me de Remusat, М ё т о i г е s, I, 104. — Miot de Melito, I, 84.

3 ) M-me de Stael, Considerations, etc., 3- е partie, ch. XXVI. — M-me de Remasat, II, 77.

20

и говорит: «Сударыня, я не люблю, когда женщины вмешиваются в политику».

Всякое чувство равенства, интимности, непринужденности или товарищества исчезает с его приближением. За полтора года до этой эпохи, когда он был назначен главнокомандующим армией в Италии, адмирал Декре 1), бывший с ним довольно близким в Париж, узнает, что Наполеон будет проездом в Тулоне: «Я спешу к своим товарищам, чтобы их представить, довольный, что могу блеснуть таким знакомством; являюсь весь преисполнен радости и нетерпения; двери открываются, я хочу броситься навстречу, но… что-то в манере, «во взгляде и в звуке голоса меня сразу останавливает. Не было ничего обидно - надменного; но кончено: с этой минуты я никогда уже не пытался переступать указанной мне границы». Несколько дней спустя 2), в Альбенге, несколько дивизионных генералов, в том числе и Ожеро, тип грубого, но храброго рубаки, гордого своим ростом и отвагой, являются на главную квартиру, весьма недружелюбно настроенные по адресу маленького выскочки, присланного к ним из Парижа; выслушав подробную характеристику его, Ожеро заранее готов на всякую дерзость и ослушание: какой-то уличный генерал, генерал Вандемьера, любимец Барраса, никаких заслуг в прошлом, которые бы говорили за него 3), без друзей, точно медведь, вечно один со своими мыслями, невзрачный с виду, с репутацией математика и фантазера. Их вводят, и Бонапарт заставляет их довольно долго прождать себя. Наконец, он является, надевает шпагу, шляпу, объявляет им о своих намерениях, отдает приказания и отпускает. Ожеро не проронил ни слова; опомнился он только на улице и, спохватившись, принялся за свою обычную ругань; однако он не мог не сознаться, так же как и Массена, что этот невзрачный генералишка нагнал таки на него страху; он и понять не может, откуда взялось то превосходство, которым он почувствовал себя раздавленным с первого взгляда 4).

_______

1 ) Stendhal ( Memoires sur Napoleon ), рассказ адмирала Декрэ. — Тот же рассказ в Memorial .

2 ) De Segur, I, 193.

3 ) Roederer, Oeuvres completes, II, 560. (Беседа с генералом Лазалем и отзыв Лазаля о первых выступлениях Наполеона).

4 ) Другой пример такого же воздейств1я, которое испытал на себе другой боевой революционер, еще более энергичный и грубый

21

Насколько он был существом исключительным выдающимся, созданным для того, чтобы покорять и повелевать 1), необычным и единственным в своем роде — это было ясно для его современников. Люди хорошо знакомые с былой историей других народов, также, как г-жа Сталь и, позднее, Стендаль, ищут объяснения его личности в той исторической эпохе, где она только и может быть разгадана, углубляясь в историю мелких итальянских тиранов XIV и XV веков», вплоть до самих Каструччю - Кастракани, Браччио Мантуанских, Пиччинино, Малатеста Риминийских, Сфорца Миланских; но они здесь усматривают только мысленную, как бы случайную параллель, одно лишь психологическое сходство. А между тем здесь и фактически, и исторически положительное родство: род свой он ведет от великих итальянцев, от деятелей 1400 г., военных авантюристов, узурпаторов и основателей случайных, кратковременных государств; от них он по прямой линии унаследовал, и кровь, и внутреннюю структуру, как умственную, так и нравственную 2). Молодой побег был сорван в этом

_______

рубака, чем Ожеро, — генерал Вандамм. В 1815 году Вандамм говорит как-то маршалу д'Орнано, когда они поднимались вместе по лестнице Тюльери: «Мой милый, этот дьявол в образа человека (он говорил об Императоре) имеет надо мной какое-то обаяние, в котором я не могу дать себе отчета. И это в такой степени, что я, который не боюсь ни Бога, ни черта, готов дрожать как ребенок, когда подхожу к нему; он мог бы заставить меня пройти сквозь игольное ушко, чтобы броситься после того в огонь». (Le Général Van dam m e, par Du Casse, II, 385).

1 ) Roederer, III, 536. (Слова Наполеона, 11 февраля 1809): «Да, я военный, потому что это та особенность, которую я получил от рождения; это мое существование, моя вторая натура. Где бы я ни был, я всюду командовал. Двадцати трех лет я командовал при осаде Тулона; я командовал в Париже в вандемьере; я увлек за собой солдат в Италию, как только туда явился. Я рожден для этого».

2 ) Обратите внимание на различные проявления одной и той же умственной и нравственной структуры у разных членов семьи. — Mém ог i а1 (слова Наполеона о его братьях и сестрах): «Можно ли представить себе другое, столь же многочисленное семейство, которое являло бы собою такое стройное целое?» — Mémoires (inédits) par M. X..., четырнадцать рукописных томов, II , 543 (автор их, молодой судейский чиновник при Людовике XVI, важное должностное лицо Империи и видный политически деятель времен Реставрации и июльской Монархии - свидетель, пожалуй, наиболее осведомленный и наиболее компетентный первой половины нашего столетия): «Их пороки и добродетели выходят из сферы обычных представлений и имеют свою особую, только им свойственную физиономию. Но больше всего они отличаются все-таки необычайным упорством своей воли и непоколебимостью своих решений... Всем им присущ инстинкт собственного величия. Они, не задумываясь, принимали самые высокие положения, и в конце концов, стали себя считать неизбежно на то предназначенными... Ничто не удивляло

лесу еще раньше, чем начался в нем упадок и истощение, был занесен в такой же питомник, хотя и отдаленный, но с тем же, нерушимо установленным трагически-воинственным укладом; таким образом, первоначальный зародыш сохранился во всей своей неприкосновенности, переходил из поколения в поколение, обновляемый и укрепляемый постоянными скрещиваниями. Наконец, последний его отпрыск появляется из земли и роскошно развивается, неся ту же листву и те же плоды, какие были и на родоначальном древе; современная культура и искусство французского садоводства едва коснулись его; было обрезано несколько лишних ветвей, да сняты колючки, главная же, основная ткань, внутренняя сущность и непосредственное устремление остались без измнения. К тому же почва, которую он находит во Франции и в Европе, разрыхленная революционным ураганом, для него более благоприятна, чем старые поля средневековья; здесь он один; ему не приходится выдерживать, как его итальянским предкам, соревнования себе

_______

Иосифа в его невероятной судьба; в январе 1814 года он, в моем присутствии, неоднократно повторял свое несообразное утверждена, что если бы брат его соблаговолил не вмешиваться в его дела после его вторичного вступления в Мадрид, он до сих пор занимал бы еще испанский престол. Что касается их упорства в однажды принятом решении, то достаточно припомнить удаление Людовика, отставку Люсьена, сопротивление Феша: только они одни и были способны не всегда сгибаться под волей Наполеона, а порой даже и открыто противиться ему. — Страсти, чувственность, привычка считать себя выше закона, вера в себя, в связи с безусловной даровитостью, изобилуют у них даже и в женщинах, как в XV веке. Элиза в Тоскане с ее мужской головой и сильной душой, была настоящей повелительницей, несмотря на всю беспорядочность ее частной жизни, где даже внешние приличия не бывали в достаточной степени соблюдены; Каролина, в Неаполе, не отличаясь большей щепетильностью, чем ее сестры», обращала больше внимания на благопристойность; она больше всех походила на Императора; «в ней все запросы умолкали перед честолюбием»; с ее совета и решения совершилось отпадение ее мужа Мюрата в 1814. 0 Полине, первой красавице своего времени, можно сказать, что ни одна женщина, со времен жены императора Клавдия, не доходила, быть, может до такого злоупотребления своим очарованием, какое себе позволяла Полина. Она не могла отказать себе — в своих удовольствиях, даже находясь в том болезненном состоянии, которое считали следствием ее беспорядочной жизни, и благодаря которому

6
{"b":"252777","o":1}