Литмир - Электронная Библиотека
A
A

      - Мне кажется, что дев. против. Отчего- то сердцу трудно дать согласие, - со вздохом признался Маг. - Ах ты, бедняжка! . . Дочь замуж выд. пожалел! Люди услышат- засмеют, - укоризненно пок. гол. сес. - Он ждет, пока дочь ему сама скажет: отдай меня, - подхватила Там. - Какая дев. скажет так? ! Мы же те говорим, что она теперь не против. Еще какое- то время жен, в особенности сес, укоряли Маг. в нерешительности, в излишней осторожности. И он, отбросив свои смутные тревоги и сомнения, дал согласие. Тут же в знак скрепления только что заключенного род. союза был зарезан баран, предусмотрительно привезенный с собой сватами и томившийся в багажнике до последней мин. В то время, когда решалась ее судьба, ниче не подозревающая Мад. сидела у Нат. и переписывала конспекты по пропущенным темам. Когда прибежала оживленная Аза и сказала, что к ним опять приех. стар. на бел. маш, сердце ее так и екнуло. Услышав же от сес. что у них во дворе чуж. муж. зар. барана и теперь разделывает его, Мад. уронила голову на стол и горько, в голос разрыдалась. Нат, ниче не понявшая поначалу, испуганно приняла успок. - Да ты с ума спятила? ! Тебе что барана жалко? Ненормальная. . Будто кроме этого в вашем дворе бар. не резали! Мад. подняла на нее залитое слез. лицо: - Да пойми ты! . . Не бар- мя это. . мя зарезали. . - Глянь, что ты с конспектом сделала, - попыталась сменить тему Нат. Мад. неск. сек. бессмысленным взг. смот. на свою тет. в чернильных разводах от слез, а потом вновь обессиленно уронила гол. на руки и заплакала еще горше. Нат. стоило большого труда усп. ее, и ей не скоро эт удалось. Судорожно всхлипывая, Мад. сидела рядом с под. Кроме них в ком. никого не было. Обняв под. и прижавшись щекой к ее щеке, Нат. с наигранной веселостью уверяла: - Это еще ниче не значит, Мад! Еще не все потеряно. Подумаешь- прос! . . Ну и что? Вот увидишь: приедет Иб. - вмиг им все поломает! Мы ему как- нибудь сообщим. Ну что ты гол. качаешь? Да на худой конец вы с ним можете просто взять да уехать втихаря куда- нибудь подальше, а там- ищи ветра в поле! . . Мад. молчала. Она- то пон, что теперь уже ниче эт не будет, что ни изменить, ни поправить ниче нельзя. И даже если приед. Иб, она с ним уже сама никуда не поедет. Внушенная ей мысль о необходимости этого зам. в целях сохранения ее чести, чес. ее отца и бр. висела над ней дамокловым мечом.

      После того дня с Мад. дома обращались как с больной. Особенно мать стала к ней внимательной, ласковой. Не отчитывала, как прежде, по всякому поводу, старалась подложить кусочек повкуснее, ниче не заставляла делать по дому. Мад. ходила первое время с обреченным, несчас. видом, бледная, потерянная. Она старалась вообще не думать об Ал, а если и думала иногда- это всегда была одна и та же мысль: "Хоть бы его поскорее бог забрал. . ". Перед ней в такие мин. возникала ненавистная самодовольная улыбка Ал, как бы говорившая теперь: "Вот видишь! Я же гов: никуда от мя не денешься. . ". Как водится, стали наведываться род. и двоюрод. братья Ал. с подарками. Мад, скрепя сердце, поддерживала с ними разг, обслуж. их за столом, за кот. и ей приходилось садиться. Млад. брат Ал. Аслан старался развлечь ее, забавлял всякими смеш. историями. Внешне он был полной противоположностью стар. брата. Это был невысокий стройный чернявый парень с живыми чер. гл. и веселым нравом. У него был столь заразительный дробный смех, что, когда он смеялся, Мад. при всей своей угнетенности просто не могла сдержать улыбку. Видя, что она ниче не ест, Ас. настойчиво угощал ее, подкладывая в тар. то того, то др, словно он здесь был хозяин, а она- гостья. Мад. на все его ухищрения отв. невеселой смущ. улыб. В ее сердце не было неприязни к этому смешливому добродушному парню, обращавшемуся с ней ласково, заботливо, как близкий род- к, как любящий брат. Но мысль о том, что он брат Ал, действовала отталкивающе. Зная, что ей не полагается наз- ть его по имени и не желая наз. так, как принято, она предпочитала никак к нему не обр. Заметив ее смущение, Ас, смеясь, разрешил обр. к себе по имени или же придумать для него прозвище. И тут же принялся расск. забавные истории относительно этого обычая, нередко ставившего нев. в затруднительное, нелепое, подчас просто дурацкое положение.

      Все за столом смеялись, кроме Мад, кот. подобные разг. лишний раз напоминали о безвыходности ее положения. В первый же свой визит Ас. привез золотые часы с браслетом, украшенные крошечными бриллиантами, и, несмотря на протест Мад, сам надел их на ее руку. - Поч. ты противишься? Разве не знаешь обычаев? Я те теперь как брат, так что не смей меня стесняться, - весело погрозил он пальцем. - Эт еще не самый лучший подарок, кот. ты достойна. Носи на счастье. Часы эти жгли Мад. руку. Едва дождавшись, когда Ас. уедет, она нетерпеливо сняла их и с чув. брезгливости швырнула на кровать. - И- и- и! . . - испуганно втянула воздух увидевшая это Там. - Ты с ума сошла! Поломаешь ведь. - Туда им и дорога. - Да ты разве можешь знать им цену? ! - Там. опасливо разглядывала часы: не сломалось ли что? - Даже если тя саму продать не наберется столько денег, чтобы купить такие! - привела она расхожую приговорку. И тут же ей пришлось пожалеть об этом. - А эти разве, ты, не мя продав, пол? - язвительно бросила Мад, со злостью швыряя об пол футляр от часов, и вышла, не дожидаясь реакции мат. на свою выходку. Но мать последовала за ней, прин. укорять за такие мысли, доказывая, что един- но для ее блага старается, что не только ни одной копейки из денег жениха не тратит на сторону, но и сама влезла в долги, чтобы от себя, из дома справить ей кое- что. Мад. знала, что это так, что все ден. трат. на ее приданое, что род. и сами изрядно поиздержатся в связи с ее зам, но тем не менее при каждом случае гов. мат. обидные слова, чтобы хоть как- то отвести душу. Прошло недели 3, как Мад. сосватали. За это время она начала понемногу привыкать к своему новому положению. Мать и стар. сес. гот. приданое, покупали все необх. вещи и одежду. Мад. оставалась совершенно безучастной к этим хлопотам. Больше того, она отказ. даже примерить новую вещь. Ск. вещей, о кот. она раньше могла только мечтать, было куп. за этот короткий срок! В прежние врем. она была бы счаст. иметь хоть одну из них, но теперь все эти дорогие наряды вызывали только отвращение.

      Несмотря на настойчивые уговоры мат. и сес, она по- прежнему ходила в своем видавшем виды пальтишке, в своей прежней одежде. Однажды мать и стар. сес. приех. к ней в инст. к концу зан, чтобы вместе сходить в ателье, заказать кое- что из дорогих материалов, кот. были в числе привезенных сватами под. Но Мат. наотрез отк. идти в ателье, катег. заявив: - Если даже вы сейчас насильно потащите мя туда, я все равно не буду ход. на примерки. Мать против обыкновения не стала бранить ее за упрям, а согласилась с пред. Розы поискать нужное в маг. Каждый раз они старались втянуть Мад, заинтересовать ее, но она только отворачивалась, подчеркивая свою полную непричастность и безразличие к покупкам. - Мне лично ниче не надо, а если вам надо- пок, - неизменно отв. на воп, что лучше купить, что ей больше нрав. И сес. с мат. ворча на нее, поступали по своему усмотрению. Усталые, разочарованные почти безуспешными поисками, они наконец решили ехать дом. К неудовольствию Мад, мать и сес. заходили в каждый маг, попадавшийся на пути. Вот и сейчас направились в небольшой промтоварный маг. неподалеку от моста, по кот. предстояло пройти. Мад. отказ. следовать за ними. - У мя гол. разболелась от этих бессмысленных хождений. Я пойду потихоньку, догоните, - сказ, болезненно морщась, словно и в самом деле испытывала гол. боль, и, не дожидаясь согласия, неторопливо пошла дальше. Дойдя до середины моста, остановилась. Какое- то время стояла неподвижно, положив руки на массивные чугунные поручни и в глубокой задумчивости глядя на бурлящие мутные воды по- весеннему полноводной реки. Редкие прохожие не обр. на нее вним. На ум пришли строки из "Даров Терека"М. Ю. Лермонтова: Терек воет, дик и злобен. Меж утесистых громад, Буре плач его подобен. Слезы брызгами летят.

70
{"b":"252457","o":1}