Литмир - Электронная Библиотека

Годрик уже забирался на ограду одного из домов, когда до его слуха донесся пронзительный детский крик.

Дьявол. У него совсем нет времени. И все же Годрик спрыгнул на землю и обнажил шпагу и меч.

Раздался еще один полный ужаса крик.

Годрик свернул за угол.

Он различил в полумраке две фигуры. Одна из них принадлежала девочке лет пяти. Она стояла посреди зловонной улицы и пронзительно кричала, дрожа всем телом. Больше ей ничего не оставалось, ибо ее подруга уже оказалась в руках негодяя и тщетно пыталась вырваться.

Негодяй ударил девочку по голове, и та упала на землю. Ее младшая подруга бросилась к бездыханном телу.

– А ну-ка! – прорычал Годрик.

Негодяй поднял голову.

– Какого чер…

Однако договорить он не успел. Мощный удар по голове сбил его с ног.

Приставив к горлу мерзавца острие меча, Годрик понизил голос:

– Не слишком приятно оказаться на месте жертвы, не так ли?

Мужчина поморщился, потирая ушиб.

– Послушай-ка приятель, эти девчонки принадлежат мне, и я поступаю с ними так, как мне заблагорассудится.

– Мы не ваши!

Краем глаза Годрик заметил, как старшая девочка пришла в себя и села.

– Он не наш па!

Из разбитой губы девочки сочилась кровь, и Годрика обуяла ярость.

– Отправляйтесь домой, – тихо скомандовал он. – А я разберусь с вашим обидчиком.

– У нас нет дома, – прохныкала младшая из девочек.

Но едва только эти слова сорвались с ее губ, как старшая дернула ее за руку и прошипела:

– Закрой рот!

Годрик устал, и известие о том, что у этих детей нет дома, окончательно выбило его из колеи. К тому же лежавший на земле негодяй вдруг ударил его по ногам, и Годрик с силой рухнул на булыжную мостовую. Когда он вскочил на ноги, негодяй уже сворачивал за угол в глубине переулка.

Годрик вздохнул и поморщился. Он сильно ударился раненым плечом, и теперь тупая боль разлилась по всему телу.

Годрик посмотрел на девочек.

– В таком случае вам лучше пойти со мной.

Младшая из них начала послушно подниматься с земли, но старшая ее одернула.

– Не будь дурой, Молл. Он наверняка такой же похититель девочек, как и тот, что сбежал.

При словах «похититель девочек» Годрик вскинул брови. Он давно уже не слышал ничего подобного. Но сейчас ему было не до раздумий. Леди Маргарет вот-вот постучится в его дверь, и если его не окажется дома, проблем не оберешься.

– Идемте, – произнес он, протягивая руку. – Я не похищаю детей. Кроме того, я знаю одно уютное теплое место, где вы сможете переночевать. И даже остаться насовсем.

Годрику казалось, что его голос звучит достаточно мягко и ласково, но старшая из девочек упрямо сдвинула брови.

– Мы с вами не пойдем.

Годрик обворожительно улыбнулся, прежде чем схватить обеих за плечи и крепко прижать к себе.

– Еще как пойдете.

Однако осуществить это намерение оказалось не так-то просто. Старшая девочка начала изрыгать проклятия, совершенно неожиданные для ребенка ее возраста, а младшая разразилась слезами. При этом обе пытались вырваться, точно обезумевшие кошки.

Пятью минутами позже, когда вдалеке показались очертания Дома призрения несчастных младенцев и сирот, Годрик внезапно отпустил сестер.

– Дьявол! – выругался он и вновь крепко схватил за плечо старшую из девочек, когда та бросилась на него в отчаянной попытке нанести удар между ног.

Годрик мрачно обошел приют и колотил в заднюю дверь до тех пор, пока в кухонном окошке не забрезжил свет.

Дверь отворилась, и на пороге возник высокий мужчина в помятой рубашке и штанах.

Уинтер Мейкпис – управляющий сиротским приютом – удивленно вскинул бровь, увидев перед собой Призрака Сент-Джайлза, держащего за руки пытающихся вырваться, рыдающих девочек.

Однако у Годрика не было времени на объяснения.

– Вот. – Он бесцеремонно втолкнул девочек в кухню и посмотрел на ошеломленного управляющего. – Советую вам держать их покрепче, они изворотливы, как угри.

С этими словами он развернулся, захлопнул дверь и быстро пошагал в сторону своего загородного дома.

Как только экипаж покинул Сент-Джайлз, леди Маргарет начала бить дрожь. Призрак оказался таким большим и ловким. А удары его меча – смертельными. Мэггс стоило немалых усилий остаться на месте и не убежать прочь, когда он двинулся на нее, сжимая в затянутых в кожаные перчатки руках смертоносные клинки и гневно сверкая глазами из-под нелепой, внушающей ужас маски.

Мэггс судорожно вдохнула в попытке унять бешеное сердцебиение. Целых два года она ненавидела этого человека. Но даже предположить не могла, что при встрече с ним почувствует себя такой… такой…

Живой.

Мэггс посмотрела на тяжелые пистолеты, лежащие на коленях, а потом перевела взгляд на свою золовку и лучшую подругу Сару Сент-Джон.

– Извини. Это была…

– Дурацкая идея? – Сара вскинула светло-каштановую бровь. Оттенок ее прямых, точно солома, волос, аккуратно собранных на затылке в строгий пучок, варьировался от серо-каштанового до золотистого.

Резкое контрастирующие с ними завивающиеся в тугие локоны темные волосы Мэггс давным-давно выбились из прически и теперь обрамляли лицо подобно щупальцам диковинного морского чудища.

Мэггс сдвинула брови.

– Не знаю, насколько верно слово «дурацкая»…

– Тогда, может быть, бредовая? – решительно оборвала ее Сара. – Или глупая? Легкомысленная? Опрометчивая?

– Несмотря на то что я считаю все эти прилагательные подходящими лишь отчасти, – чопорно перебила подругу Мэггс, прежде чем та успела продолжить свой без сомнения пространный список, ибо обладала недюжинным красноречием, – я все же предпочту эпитет «опрометчивая». Прости, что подвергла твою жизнь опасности.

– И свою тоже.

Мэггс заморгала.

– Что?

Сара немного подалась вперед, и на ее лицо упали отсветы фонаря, покачивающегося над дверцей экипажа. Истинную сущность Сары выдавали лишь еле заметные насмешливые искорки, мерцающие в глубине карих глаз. Но, несмотря на то что обычно она вела себя как благовоспитанная девственница, коей, собственно, и являлась в свои двадцать пять лет, сейчас Сара напоминала готовую к бою амазонку.

– Твоя жизнь, Мэггс, – ответила Сара. – Ты рисковала не только моей жизнью. Не только жизнью слуг. Но и своей тоже. Что такое невероятно важное привело тебя на улицу Сент-Джайлз в столь поздний час?

Мэггс отвела взгляд. Сара прожила вместе с ней в поместье семейства Сент-Джон в Чешире почти год. Она поселилась там после свадьбы Мэггс и Годрика и, конечно же, ничего не знала о причинах, подвигнувших их на столь поспешный брак.

Глядя в окно, Мэггс покачала головой:

– Прости. Мне просто захотелось увидеть…

Она осеклась, и Сара нетерпеливо заерзала на сиденье.

– Что увидеть?

Место, где был убит Роджер. При мысли об этом сердце Мэггс вновь пронзила тупая боль. Она приказала кучеру Тому отвезти их на улицу Сент-Джайлз в надежде обнаружить там хоть что-то, напоминающее о любимом. Но ее надежды, конечно же, не оправдались. Роджер давно покинул этот свет и потерян для нее навсегда. И все же для визита на эту полную опасностей улицу Лондона была еще одна причина. Мэггс хотелось узнать больше об убийце Роджера – таинственном Призраке. В этом она как раз преуспела. Встретилась с Призраком лицом к лицу. Правда, сегодня ночью она оказалась совершенно неподготовленной к подобной встрече. Зато в следующий раз она своего не упустит.

В следующий раз она не даст ему уйти. Всадит пулю в черное сердце Призрака Сент-Джайлза.

– Мэггс? – тихий голос подруги прервал ее кровожадные мысли.

Мэггс покачала головой и лучезарно улыбнулась:

– Забудь.

– Что ты…

– Господи, неужели мы уже приехали? – Мэггс слишком рьяно поспешила сменить тему разговора, но экипаж действительно замедлил ход, как если бы они подъехали к конечной цели путешествия.

Мэггс подалась вперед и выглянула из окна. Улица утопала в темноте.

2
{"b":"251116","o":1}