Каринаррия же, лишь взглянув на эту панораму, в ужасе закричала и бросилась обратно в карету: лагерь, в котором остановилась императорская делегация состоял исключительно из вурлоков.
Владомир непочтительно ржал (поскольку подобные звуки Каринка причислить к смеху не могла никоим образом), выволакивая за подол упирающуюся девушку из её последнего убежища:
- Чё я говорил? А? Давайте, братки, сбрасываемся по трёшке, если проспорили. Она вурлоков как огня боится. Давайте, давайте, не жадничайте.
Раздалось сдавленное ругательство и предательский звон монет, что были поставлены на спор с рыжим прайдохой. Когда несчастная беглянка, поскуливающая от нахлынувшего страха и едва не задыхающаяся от приступа панической икоты, была под дружный хохот (выкурить упирающуюся девушку из кареты удалось далеко не с первого раза) извлечена наружу, уже всё поселение-лагерь собралось смотреть на это знаменательное действо.
- Ну, всё, сестрёнка, покуражились и хватит, - покровительственно и развязно похлопал перепуганную девушку по спине Владомир, прижимая её лицо к своей груди, - ты не шут, а здесь не площадь.
Каринаррии тут же захотелось вогнать предприимчивому братцу в ногу острый каблук новых туфель, но тогда пришлось бы отворачиваться к собранию, а закрывать лицо руками всё же было не слишком достойно.
- Что мы здесь делаем? - с лёгкой почти неуловимой дрожью в голосе выдавила из себя юная Корсач, хотя в вопросе её больше слышалось "они не съедят меня?"
- А ты догадайся, - злобным голосом ответил бывший офицер.
Процессия из почтенного в собственном представлении дворянина, боящейся отойти от него на шаг девушки и двадцати тяжеловооружённых и уже изошедшихся потом от жары гроллинов чинно двинулась вдоль импровизированной улочки этого маленького городка. Каринаррия кожей ощущала, как смотрят им в след десятки пар зловещих красных глаз с бледных лиц ужасающих вурлоков. Она слепо и послушно брела вглубь их странного поселения и лишь слабо пыталась уверить себя, что сможет вернуться обратно. Разум делал тщетные попытки подавить всякую предвзятость, но затаённые ещё с детских лет страх перед беловолосыми жителями пустыни и появившийся три года назад перед тадо делали своё чёрное дело - и юная девушка была готова лишиться чувств в любую минуту. В таком состоянии её провели в какое-то тёмное место, где пахло металлом, иглицей и мясной похлёбкой. Абсурдная мысль о поедании, проскользнувшая в уме Каринки после первого знакомства с данным местом, резко заняла всё внутреннее пространство до удушения.
- Госпожа Корсач, - застал её врасплох низкий голос предводителя вурлоков.
Девушка нашла в себе силы открыть глаза, вежливо улыбнуться и очень грациозно присесть в реверансе перед суровым Рокирхом. Мужчина сидел за простым складным столом и делал вид, что занят сбором карт и документов, в то время как сквозь прорези в шлеме, стоявшем под стулом, прорывался лёгкий ароматный парок. Чёрные одеяния, принятые для вурлоков, были благоразумно сменены при таком солнцепёке на более светлые тона. Поэтому и хозяин и сам шатёр выглядели очень скромно и по-походному незатейливо, несмотря на столь высокое положение (шатёр ведь тоже располагался на небольшом пригорке).
- Приятно видеть Вас в полном здравии, госпожа Корсач.
- Благодарю за оказанный приём, Ваше Высочество Гхурто Рокирх, и приношу свои глубочайшие извинения за те неудобства, что были невольно доставлены мною, - ещё раз поклонилась девушка, на что со странной смесью удивления и раздражения взирали как маг, так и сам высокопоставленный вурлок.
Заметив, что атмосфера от проявления такта лишь ухудшилась, Каринка настолько растерялась, что попыталась скрыться, но вовремя вспомнила, где находится. Её метания вызвали недоумение в мужских рядах: Вдаломир скорчил презрительную мину, Рокирх едва не рассыпал на землю все собранные документы.
- Э-э-э, полагаю, благодарить за аудиенцию и выражать благоговение тоже не стоит, - смутившись до розовеющих щёк, Карина вернулась обратно и скромненько встала перед столом.
- Не стоит, - ровно и слегка отстранённо произнёс вурлок, привычно убирая за ухо отросшую прядь.
- Ты лучше перед Императором извиняйся, - хохотнул маг, нагло пристраиваясь на угол стола. - Ты же ему во дворце половину прислуги перепугала и бал по случаю именин испортила. Он даже в сердцах хотел казнить и тебя, и твоих охранников за то, что те бальный зал штурмовали. И казнит, если скипетр найдёт.
Девушке стало очень неловко, что из-за её самовольного желания абсурдной в той ситуации свободы могут пострадать ни в чём не повинные люди, излишне яро исполняющие свои обязанности. Хотя полагающийся стыд и раскаянье как-то не наступили, что могло свидетельствовать лишь о плохом влиянии на неё Владомира.
- Мне понадобится Ваша помощь, - Рокирх пропустил мимо ушей замечание представителя имперского дворянства, лишь с убийственным спокойствием одной рукой спихнул его со стола, как зарвавшегося кота. - Если выражаться точнее я намерен просить Вас об одолжении, связанном с Вашими способностями ведуньи.
- Чем я могу помочь? - с удивлением и определённой опаской, что всегда возникала, когда посторонние люди употребляли при ней название продавшихся противному голосу людей, проговорила девушка, ощущая, как совсем рядом с ней разворачивается пресловутый заговор.
- А сущая ерунда... - махнул рукой маг.
- Вам необходимо лишь взглянуть на предложенных воинов и по возможность найти потенциальных ведунов и тадо, - Рокирх очень вовремя прервал словоизлияния болтливого юноши, пока тот окончательно не испортил предприятие.
- ... ищейкой поработаешь!
Владомир мог и не договаривать: Каринаррия и без этого отнеслась к предложенной затее более чем скептично, но не стала перечить отчасти из-за опасения, что расположение к ней повелителя вурлоков на этом и прервётся, отчасти из-за желания отблагодарить за вызволение из тюрьмы. Владомир, серьёзно рассчитывающий на очередное представление разгневанной Корсач перед не менее разгневанным Рокирхом, остался разочарованным столь возмутительной послушностью молодой особы.
Каринаррию Корсач под конвоем из трёх императорских гроллинов препроводили в отдельный шатёр, если не более роскошный, то безусловно более приспособленный для длительной и малоприятной работы молодой девушки. В том, что работа предстоит длительная и малоприятная, сомнений не оставалось, когда перед ведуньей смутно знакомый ещё по аудиенции с Императором вурлок разложил длинный список из имён претендентов. Лицо назначенного помощника не выражало ничего, но в глазах читалась затаённая мстительная радость. Девушка постаралась успокоиться и привести в порядок бешено мечущиеся мысли, которые почему-то были направлены в большей степени на необычную жару, что прокрадывалась в её новый кабинет душной и вязкой истомой; тяжелый тени смертельной усталости под глазами Рокирха, отчаянно желавших повидать настоящих вурлоков родственников и начинающие жать туфли. Ей стоило бы думать о предстоящем испытании для себя и беловолосых воинов, отсутствии докучливого шёпота в голове или на худой конец о предстоящем заговоре, в который её мимо воли втянули ужасные обстоятельства. Однако попытки направить собственные переживания в приличествующее ситуации русло не увенчались успехом, Каринаррия тяжело вздохнула, оглянулась на собственных охранников, сильно сомневаясь, что им удастся защитить даже себя от разбушевавшегося ведуна, и взяла в руку маленькое перо.
- Вропоей Орешник! - рявкнул сидящий рядом вурлок так, что девушке едва не заложило уши.
Так началась маленькая персональная пытка, по изощрённости превосходящая весь возможный арсенал императорских тюремщиков. Один за другим в душный шатёр входили вурлоки, разные и одинаковые одновременно, длинноволосые испещрённые шрамами профессионалы и совсем юные коротко стриженные мальчишки, строгие отточенные в боях воины и простые нескладные мирные труженики. Они все были разными, но при этом ужасающе одинаковыми. Все имели достаточно высокий рост и слегка удлинённое телосложение, что одновременно казалось более изящным и более мощным, нежели у простых жителей Долины. Все обладали меловой кожей, не поддающейся на ласки столь щедрого в этом году солнца даже тоненьким налётом загара, которая делала их подобными на статуи или посмертные восковые слепки самих себя. У всех были бесцветные волосы иногда прямые и жёсткие, как конская грива, иногда мягкие и волнистые, подчас даже пушистые, но неизменно белые до досадной снежности. И, что самое неприятное, глаза каждого из вошедших отражали всполохи огня своей ужасной краснотой, словно внутри их находилось бушующее пламя или бурлила чужая кровь. Каждый из них был и одновременно не был похож на отвратительного тадо из пустыни, что жестоко расправился в десять лет назад с Аверасом Корсачем. Поскольку единственный вурлок, который действительно практически не отличался от её детских кошмаров, сидел сейчас в шатре, и доедал свой обед, или расхаживал по лагерю с проверкой, или занимался с картами, или делал ещё что-то из обязанностей предводителя.