Литмир - Электронная Библиотека

Подзорная труба зеленовато-серого цвета длиной около 1,7 м покоилась на неподвижной металлической подставке и была снабжена градуированным поворотным кругом управление осуществлялось посредством ножной педали расположенной на высоте 20 см от земли и не требовало значительной физической силы так что трубой совершенно свободно могли пользоваться даже тщедушные уроженцы испанских нагорий.

требовалось лишь пунктуально следовать инструкции помещенной по сторонам справа и слева

1 ПЕСЕТА

ОПУСТИТЕ МОНЕТУ

INTRODUISEZ LA MONNAIE

INTRODUCE THE COIN

GELDSTUCK EINWERFEN

НАЖМИТЕ КНОПКУ ДО ОТКАЗА

POUSSEZ LE BOUTON À FOND

PUSH BUTTON COMPLETELY DOWN

KNOPF VOLLSTÄNDIG EINDRÜCKEN

после чего приблизив глаза к окулярам можно было в свое удовольствие одну за другой изучать детали богатой и разнообразной панорамы города о котором четырехъязычный путеводитель щедро раздаваемый туристам перед посадкой в автокары повествовал следующее

Барселона (координаты: 42°21′ с.ш., 2°9′ в.д.) лежит на участке равнины, орошаемой реками Бесо́с и Льобрега́т и полого спускающейся от подножия гор к древнему Маре нострум[188]. Амфитеатр горных кряжей ограждает равнину от проникновения северных ветров, что обусловливает исключительную мягкость и ровность местного климата. В самые жаркие месяцы температура в нашем городе не превышает 30°, а в самые холодные не падает ниже 0°. На протяжении последних пяти лет среднегодовая температура составляла неизменно 16–12°, что является поистине идеальным температурным режимом. В тот же период времени атмосферное давление колебалось в пределах 769,5—730 мм, а влажность — быть может, наиболее показательный фактор нашего климата — ни разу не превысила 70 %.

Барселона занимает площадь 91,41 км2. Эта территория не включает в себя предместий, которые в последнее время почти полностью слились с городом (одно из них, например, насчитывает 100 000 жителей). В пределах городской черты проживает более 1,5 миллиона человек. Таким образом, Барселона является городом с наивысшей в Испании плотностью населения: 170 человек на один гектар. Демографические показатели свидетельствуют, что население города быстро возрастает как за счет значительного перевеса рождаемости над смертностью, так и за счет постоянного притока рабочей силы из близлежащих районов и остальной Испании, в первую очередь из южных провинций.

Горный амфитеатр, окружающий Барселону с севера, превратится в ближайшем будущем в огромный лесопарк; последнее время здесь ведутся большие работы по озеленению. Главная вершина кряжа — гора Тибидабо (532 м над уровнем моря). Доступность восхождения на высоту и великолепный вид, открывающийся отсюда на город и его окрестности, сделали Тибидабо излюбленным местом туризма. На горе возвышается пока что не достроенная базилика Пресвятого сердца, заложенная в свое время святым Хуаном Боско. Полюбоваться городом можно и с другой, не менее популярной возвышенности — холма Монтжуич, места, откуда ведет свое начало история Барселоны. Холм увенчан старинной крепостью, утратившей ныне военное значение и превращенной в музей.

Каждый год в июне в нашем городе открывается одна из крупнейших международных торгово-промышленных ярмарок. Продукция барселонских предприятий экспортируется во многие страны мира. В Барселоне часто проводятся спортивные состязания международного класса. В самом большом из городских театров «Лисео» в течение целого сезона даются оперные спектакли. В нашем Музее романского искусства лучше, чем где бы то ни было в мире, представлено искусство эпохи средневековья. Совершив недолгую прогулку по «Испанскому селению», одному из наиболее любопытных и посещаемых мест нашего города, вы наглядно ознакомитесь с особенностями архитектуры различных испанских провинций. Наряду с этими всемирно признанными достопримечательностями трудно переоценить интерес, который представляют характерные для Барселоны традиционные празднества и обычаи, дошедшие до нас из глубины веков. Зимой вокруг Кафедрального собора устраиваются рождественские вертепы, к этому времени приурочивается и знаменитая индюшачья ярмарка; день святого Антония, 17 января — праздник барселонских кучеров, которые вечером при огромном стечении народа проезжают в своих парадных цилиндрах по улицам города на богато убранных конях. Весной, в день святого Георгия, старинный дворец «Паласьо Провинсьаль» украшается розами. Появление на Рамбла-де-Каталунья пальмовых ветвей возвещает вербное воскресенье. В день празднества святого Понса Госпитальная улица привлекает прохожих запахом медуницы и ароматом лекарственных трав.

В день Тела господня Кафедральный собор торжественно убирается и иллюминируется, а на площади перед ним устраивается народный праздник с веселыми песнями и танцами, по улицам проходит торжественная процессия с ряжеными и «великанами», пляшущими под звуки флейты и тамбурина. Эти «великаны» барселонских процессий в свое время привели в восторг Честертона, который с увлеченностью мальчика следовал за ними по улицам. Летом шумно и весело справляется Иванов день.

Таков наш город. Ему не чужды недостатки, свойственные всем городам мира. Не избавился он пока и от пороков, порожденных характером его обитателей. И однако это город, который трудится не покладая рук, живет и веселится под голубым, почти всегда безоблачным небом и делает все возможное, чтобы гости увидели его таким, как триста лет назад увидел его бессмертный Дон-Кихот.

Ты попытался представить себе Рыцаря Печального Образа и то как бы он себя чувствовал доведись ему в душное августовское утро 1963 года жариться на солнцепеке в своем пресловутом шлеме в доспехах и с копьем в руке среди всех этих гуннов готов свевов вандалов аланов с их черными очками соломенными шляпами шортами флажками фотоаппаратами стекляшками сандалиями босоножками деревенскими альпаргагами фляжками тирольскими шляпами нейлоновыми блузками рубашками в пестрых картинках среди всех этих варварских орд озиравших под бдительным оком гидов и шоферов панораму города и жаждавших хотя бы на минуту прильнуть глазами к подзорной трубе

regarde comme c’est beau

c’est magnifique

mais oui c’est Christophe Colomb

it’s so wonderful

qu’est-ce que c’est que ça

do you see the boat

guarda il mare

de quin pais són aquestos

formidable

look at the cathedral

датчане

à gauche

ça c’est la Sagrada Familia

also welche herrliche Aussicht

ай-ай-ай ты посмотри какая крохотулечка

c’est extraordinaire

la-bàs près du port

guarda amore

cette brume de chaleur

it’s so nice

tu as vu les oiseaux

unglaublich die Boote der Hafen

ce sont des mouettes

e un barco americano[189]

où est-il notre hôtel

look at the birds

ну и бабища

guarda amore

c’est sublime

с такими-то грудями

passe-moi la Retina

а эта похожа на Брижитт Бардо

il giorno piu caldo de

regarde le portavions

las Ramblas c’est plus bas

darling isn’t it beautiful

ай да фигурка

je vois à droite

non vedo il albergo

да этой бы я поддал жару

n’oublie pas de mettre le filtre

dove andiamo mangiare[190].

на чей же город они глазели? на твой?

туристское стадо исчезло вместе со своим гидом а ты следуя предписаниям выгравированным по обеим сторонам подзорной трубы опустил еще одну монету в щель нажал кнопку до отказа и смог детально рассмотреть

мавзолеи и надгробные памятники кварталов Педральбес Сарриа и Бонанова они походили на богатые виллы и загородные дачи

вернуться

188

Маре нострум — так испанцы в римскую эпоху именовали Средиземное море.

вернуться

189

погляди как красиво

великолепно

ну да это Христофор Колумб (франц.)

это чудесно (англ.)

что это (франц.)

вы видите лодку? (англ.)

взгляни на море (итал.)

эти из какой они страны (каталанск.)

потрясающе (франц.)

посмотри на собор (англ.)

…………………………

налево

это Святое Семейство (франц.)

какой прекрасный вид (нем.)

…………………………

изумительно

в той стороне где порт (франц.)

взгляни дорогая (итал.)

эта знойная дымка (франц.)

ласкает глаз (англ.)

посмотри на птиц (франц.)

эти яхты в гавани просто необыкновенно (нем.)

это чайки (франц.)

это американский корабль (итал.)

вернуться

190

а где наша гостиница (франц.)

посмотри на птиц (англ.)

…………………………

взгляни дорогая (итал.)

это божественно (франц)

…………………………

передай мне сигареты (франц.)

…………………………

невозможная жарища (итал.)

взгляни на авианосец (франц.)

Рамблас это дальше (франц.)

ах дорогой какая красота (англ.)

…………………………

да я вижу направо (франц.)

я не вижу нашей гостиницы (итал.)

…………………………

не забудь только вставить фильтр (франц.)

где мы будем обедать (итал.)

104
{"b":"250675","o":1}