Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо, если так, но…

Я хотел сказать, что так просто ничего не бывает. Хотел, да так и остолбенел с открытым ртом. Альфред тоже застыл на месте. Мы смотрели на стену замка. Там стояла девушка. В последние месяцы я видел только женщин-кочевниц, то есть послушных кухарок или грубых воительниц. И вот я увидел что-то новое.

Это была очень красивая девушка в дорогих расшитых одеждах. Белокурые волосы были сплетены в толстую косу. В ее лице было все, что считается идеалом красоты. И нежная чистая кожа, и большие влажные очи. О таких девушках обычно поют баллады, наполненные неземными чувствами и восхищением.

Конечно, это была первичная реакция. Я быстро оправился и понял, что передо мной обычный человек. Но я не мог спорить с тем, что она была недурна. Девушка прошла по стене неспешными шагами, а потом обернулась к нам. Правильные черты лица, как на картине. Я еще несколько секунд любовался ею, а потом все же отвернулся. Мне подумалось, что благовоспитанным знатным девушкам, а именно такой она и была (это было видно каждому), не доставляет удовольствия, когда на них пялятся дикие кочевники.

Альфред же продолжал таращить глаза. Он был похож на монумент, даже дыхание задержал.

– Эй, эй, – толкнул я его пару раз в бок, – вернись в наш мир, дружище. Не пропадай.

– Что?.. – слабо спросил он, неохотно отрываясь от зрелища.

– Нельзя так сразу буравить взглядом приглянувшуюся девушку, – сказал я. Как мне казалось, Альфред должен был опровергнуть мои слова. Обычно в таких случаях небрежно говорят, что ничего особенного в девушке нет, что никто и не думал буравить ее взглядом. Но Альфред был честен и прям, как настоящий благородный странник. Иногда я думал, что его помыслы не просто открыты для всех. Он их прямо-таки выпячивал.

– Это невероятно, – сказал мой друг. – Иоганн, она необыкновенно прекрасна.

Его голос был настолько восторженным, что я оторопел. Хотя чему тут было удивляться? Настоящий рыцарь должен и влюбляться, как в балладах. «Интересно, – подумал я, – а как должен влюбляться настоящий кочевник? Может, схватить ее за волосы и потащить в какой-нибудь укромный уголок? Это по-нашему, по-варварски». Мысль показалась мне забавной, но на всякий случай озвучивать ее перед Альфредом я не стал. В голове всплыли воспоминания о рыцарской защите дамы, ее чести и доброго имени. А ссориться с единственным другом я не хотел. Девушка тем временем прошла по стене и скрылась в башне.

– Кто она? – поинтересовался я.

– Не знаю, – обеспокоенно ответил Альфред. – Не знаю. Но я обязательно узнаю, Иоганн, – добавил он с забавной горячностью.

– Конечно, конечно, не суетись. А то со стороны выглядишь странно, будто с дерева на ежа рухнул.

* * *

Во второй половине дня, когда мы с Альфредом все еще бродили по замку, нас нашел Нортон. Сухо и кратко он передал нам приказ барона немедленно явиться на разговор.

Собственно, ни мне, ни Альфреду приказывать никто не мог, но спорить было не с руки. Нас снова проводили в ту же комнату. Барон на этот раз принял нас один. Он сидел за столом, погруженный в свои мысли.

– Проходите, – пригласил он нас, снова садясь за стол. – Я хотел поговорить с вами. Сейчас много дел, но вы меня заинтриговали.

Надо же! Мы с Альфредом переглянулись. Что еще за сюрприз приготовил нам его светлость?

– Я хочу понять, как ты, Иоганн, попал к кочевникам, да еще добился у них такого расположения, что они сделали тебя своим командиром. Насколько мне известно, к чужакам они относятся недоверчиво – это мягко говоря.

Нет, определенно, в тот день все точно сговорились, чтобы довести меня до белого каления. Это было какое-то бесконечное испытание на прочность, стоило мне оправиться от напряжения, как сразу возникало новое, похлестче прежнего. Я смотрел на барона и соображал, не послышалось ли мне.

– Но… откуда вы знаете, – я запнулся.

– Когда я только увидел тебя, мне, как и моим советникам, показалось, что ты обычный перебежчик. Но потом, обдумав все, я решил, что тут нечто более сложное. Во-первых… – Барон встал из-за стола и начал прохаживаться взад-вперед. Как будто он был ученый и объяснял нам, студентам, принципы своей новой теории. – Будь ты перебежчиком, ты бы вряд ли осмелился явиться сюда. Правда, тебя могли заставить кочевники. Но, во-вторых, я довольно неплохо осведомлен о набегах на деревни, находящиеся на окраинах. В отличие от моего дорогого Ульриха, я как следует обдумал вести, пришедшие из тех мест. Отсеяв все ненужное, я сосредоточился на фактах. А они таковы: человек, по описанию похожий на тебя, возглавлял… как бы это сказать… самые миролюбивые набеги на моей памяти. Предводитель кочевников никого не убил сам, а одного из своих подчиненных даже ударил за то, что тот лишил жизни жителя деревни. Так-то.

Барон сделал паузу и с удовольствием посмотрел на мое лицо, которое все вытягивалось.

– Слухи слухами, а почти в каждой деревне найдется человек, который сможет рассказать правду кому нужно. Моя тайная канцелярия честно отрабатывает свое жалование, выискивая таких людей. Ну и, наконец, в-третьих. Мне приходилось видеть кочевников раньше. Ты не похож на них. Неопытный человек, конечно, не разберется. Но я хорошо рассмотрел черты твоего лица, твою походку, манеры. Полагаю, ты долгое время находился среди них, но в прошлом твоя жизнь была совсем иной. Так кто ты на самом деле, Иоганн, вожак племени кочевников?

– Разрешите мне присесть, пожалуйста, – жалобно попросил я. У меня совсем запутались мысли, и закружилась голова.

– Да, будь любезен, – вежливо ответил барон и сделал знак одному из «черепов». Тот скрылся в соседней комнате, а через мгновение уже стоял позади нас с Альфредом, предлагая удобные стулья. Я опустился на сидение. Как же давно я не сидел на хорошей мебели!

– Я, похоже, – на лице барона отразилось сожаление, – застал вас врасплох.

– Это точно, ваша светлость. – Я вытер пот со лба. – Но, возможно, я вас тоже сильно удивлю, когда расскажу все, как есть.

– Ох, меня уже давно ничего не удивляет, Иоганн. Но не томи. Мне очень интересно.

И я снова поведал свою историю. Барон внимательно слушал, выражение его лица не менялось. Уже второй раз я пытался завоевать доверие, излагая свою необыкновенную историю.

– Что ж, – сказал барон, когда я остановился, – и правда, не каждый день услышишь такое.

– Вы мне не верите? – скорбно спросил я. Наверняка он мне и не поверил до конца. Я всегда удивлялся, как это Альфред так быстро поверил.

– Почему же? В твоем рассказе есть логика, есть искренность. Значит, для кочевников это ожерелье, – барон указал на Символ Власти Леро Первого, – очень важный артефакт? Так сказать, признак настоящего лидера.

– Да. Есть еще два таких символа. Где они, никто не знает.

– И кочевники пришли в наши края за ним… – барон задумался. Мне показалось, что его мысли ушли в какие-то далекие дебри. Более далекие, чем просто осмысление значительности ожерелья.

– Хорошо, – барон очнулся от своих размышлений и заговорил о другом. – Скажи честно, Иоганн, ты ведь отдал приказ своим людям, чтобы они бежали? Или как?

Я промолчал. Барон был очень умен, Альфред не обманул. И как тут ответить правильно?

– Ладно. Я бы очень хотел при помощи кочевников избежать большой войны. Но, если они убегут по твоему приказу или нет, можно найти другой путь. А ты, – барон посмотрел на меня в упор, – что думаешь делать?

– Понятия не имею, ваша светлость. Ведь по законам я – преступник.

– Не без этого. – Барон снова сел за стол. – Как-никак набеги ты совершал. Пусть они были не такими жестокими, как обычно. Тем не менее были убиты люди, насколько мне известно. Ты посягнул на мои земли. И закону все равно, как это случилось, пусть, даже, ты был под принуждением. Я понимаю, что тут не совсем обычная ситуация. Но закон этого не учитывает.

– Меня посадят в тюрьму? – Неожиданно эта мысль показалась мне соблазнительной. Меня сажают в каземат, а дальше мою судьбу будут решать другие люди. Мне придется только терпеть неволю. Все остальное будет уже зависеть не от меня, и не придется постоянно делать выбор, искать выход, бояться за то, что что-то я сделал неправильно. На секунду я почти смирился с этой мыслью.

19
{"b":"250477","o":1}