Бьюкенен Джордж (1506 — 1582) — историк, приверженец Реформации, автор памфлетов, направленных против Марии Стюарт и ее сторонников, а также «Истории Шотландского королевства», вышедшей в 1582 г. на латинском языке.
… по ту сторону Грэмпианских гор… — Грэмпианские горы — горная цепь в центральной Шотландии. Районы к северу от Грэмпианских гор населены были преимущественно кельтами.
… может ли какой-то сассенах надеяться… — Сассенахами кельты называли пришедших сюда англосаксов.
ИаковVI (1566 — 1625) — сын Марии Стюарт, король Шотландии (с 1567 г.), позднее, под именем Иакова I, король Англии (1603 — 1625).
Стр. 10. Под монастырскою стеной Санкт-Джонстона… — Санкт-Джонстон, или Сент-Джонстон (то есть «Город святого Иоанна»), — старинное название Перта в честь святого, по преданию обратившего в христианство древнее шотландское племя пиктов.
… настоятель Лохливена… — Эндрю Уинтоун (см. прим. к стр. 9).
… продолжателем Фордуна… — Джон Фордун (ум. ок. 1384) — капеллан собора в Эбердине, автор исторического сочинения «Хроника шотландских родов», написанного на латинском языке и оставшегося незавершенным. Продолжателем Фордуна стал Уолтер Бауер (см. прим. к стр. 9), чье сочинение называют «Скоти-Хроникон». Иногда под этим названием объединяют хроники Фордуна и Бауера.
… двумя очумелыми катеранами… — Катеран — гэльское слово, обозначающее разбойничью шайку. В Шотландии катеранами называли разбойников-горцев и, как презрительное обозначение, горцев вообще.
Стр. 11. Давид Линдсейский и Крофордский вместе с лордом Томасом, графом Морей… — Речь идет о Давиде Линдсее, первом графе Крофорде (1365? — 1407), который в 1384 г. женился на дочери шотландского короля Роберта II. Титул графов Морей принадлежал роду Рэндолфов, однако трудно сказать, о котором из них идет речь.
... празднику святого Михаила… — День святого Михаила — 29 сентября.
Стр. 12. … по самым признанным образцам из Ливия. — Тит Ливий (59 до н. э. — 17 н. э.) — римский историк, автор «Римской истории от основания города».
… в битве под Инверкийтингом между роялистами и войсками Оливера Кромвеля… — Роялисты — сторонники низложенного в результате английской буржуазной революции короля Карла I, казненного в 1649 г. Оливер Кромвель (1599 — 1658) — деятель английской буржуазной революции, установивший впоследствии режим личной власти. Битва под Инверкийтингом в Шотландии (1651) — один из эпизодов революционной борьбы. В этом сражении шотландские роялисты потерпели поражение от войск Кромвеля.
… генерал Стюарт из Гарта… — Дэвид Стюарт из Гарта (1772 — 1829), генерал-майор, автор книги «Очерки о характере, нравах и нынешнем состоянии шотландских горцев с добавлениями касательно военной службы в горских частях» (1822).
Сражение при Килликрэнки (1689) — эпизод восстания шотландских горцев, сторонников свергнутого в 1688 году короля Иакова II Стюарта, выступивших против войск нового короля Вильгельма III. В этом сражении горцы под командованием Джона Грэма Клеверхауза (1649? — 1689) нанесли поражение войскам Вильгельма, но сам Клеверхауз был смертельно ранен.
Лохиель — сэр Ивен Камерон из Лохиеля (1629 — 1719), сражавшийся в армии Грэма Клеверхауза.
Стр. 13. … из армии генерала Маккея… — Хью Маккей (1640 — 1692) — шотландский генерал, состоявший на службе у Вильгельма Оранского и потерпевший поражение при Килликрэнки.
Стр. 14. Тщеславный римлянин, увидев Тэй… — Эпиграф Скотта.
… всякого другого округа Каледонии… — Каледонией римляне называли Шотландию.
… леди Мэри Уортли Монтегю… — Мэри Уортли Монтегю (1689 — 1762) — английская писательница.
Стр. 15. … Грей или кто-то другой из поэтов… — Томас Грей (1716 — 1771) — английский поэт.
… кровавые побоища между саксами Нижней Шотландии и гэльскими кланами… — Англосаксонские завоеватели (V — VI вв.) оттеснили древних обитателей Шотландии в горы, но постоянная борьба между саксами и кельтами длилась несколько столетий. Отряды горцев нередко совершали массовые набеги на города и селения Нижней Шотландии, и шотландским баронам приходилось организовывать настоящие походы для усмирения горских кланов. Лишь в середине XVIII в. , после подавления крупных восстаний горцев, последние были окончательно усмирены.
… старинное предание гласит, что он основан римлянами. — Речь идет о городе Виктории, основанном в 320 г. римлянами на месте нынешнего Перта.
… цистерцианский монастырь… — Цистерциане — ответвление монашеского ордена бенедиктинцев, одного из наиболее распространенных в Западной Европе. Однако в данном случае речь идет о доминиканском монастыре, основанном в Перте в 1231 г. Во время действия романа в Перте существовал еще кармелитский монастырь, основанный в 1260 г. Позднее возникли еще два монастыря: картезианский в 1425 г. и францисканский в 1460 г. Таким образом, упоминание в конце романа четырех монастырей — анахронизм.
Стр. 15 — 16. Иаков /… пал жертвой зависти озлобленной аристократии. — Иаков I (1394 — 1437) — шотландский король (с 1424 г.), был убит заговорщиками-феодалами, убийство это было совершено в доминиканском монастыре в Перте. Иаков был также и поэтом, автором лирических и сатирических стихов.
Стр. 16. … загадочный заговор Гаури… — Так Скотт называет события, связанные с убийством Джона Рутвена, графа Гаури (1578? — 1600), и его брата Александра в их собственном замке во время пребывания там короля Иакова VI. По официальной версии, существовал заговор, возглавленный Джоном Рутвеном, и Рутвены, пользуясь приездом короля, пытались напасть на него, но были убиты сами. Возможно, что заговор действительно имел место, а может быть, дело это было спровоцировано самим Иаковом VI, решившим таким способом расправиться с опасными для него лицами.
… покинув Кинросс… — Кинросс — графство в Шотландии, граничащее с Пертширом.
Стр. 18. Пастушки губы — бархата нежней… — Цитата из стихотворения Джона Драйдена (1631 — 1700) «Эпилог, произнесенный при открытии нового здания 26 марта 1674 года». Речь идет о новом здании королевского театра, впоследствии известного под именем «Друри-Лейн».
Стр. 19. … проезжая по Кэрфью-стрит .. — Кэрфью-стрит — «улица церковного звона». Кэрфью — испорченное французское выражение «couvre feu» («туши огонь»), которое связано с установлением Вильгельма I Завоевателя (1066 — 1087), обязавшего жителей покоренной им Англии из опасения ночных сходок гасить огни в определенный час, по звону церковного колокола. Улица в Перте получила такое название по расположенной на ней колокольне. На этой улице и до сего времени сохраняется дом, в котором якобы жила Кэтрин Гловер.
Стр. 20. Завтра день святого Валентина… — С этим днем (14 февраля) связан обычай, идущий еще от язычества и заключающийся в том, что юноша и девушка выбирали себе по жребию подругу (или друга) на следующий год. Их и называли Валентинами.
… по заказу леди Драммонд… — Драммонды — один из наиболее знатных шотландских родов.
Стр. 21. … в одежде йомена.. — В средневековой Англии йомен — свободный крестьянин, владевший небольшим земельным наделом
Стр. 30. … веселый пляс вокруг майского дерева? — Игры и пляски вокруг майского дерева (или шеста) — пережиток ста-ринных обрядов, связанных с культом растительности. Они были весьма распространены в средневековой Европе.
Стр. 31. Поблагодарим святого Дунстана — он и сам занимался нашим ремеслом. — Святой Дунстан (925 — 988) — архиепископ Кентерберийский. Хроники рассказывают, что Дунстан любил заниматься кузнечным делом, и, когда однажды к нему явился дьявол, Дунстан зажал ему нос раскаленными кузнечными щипцами.
Стр. 32. … на утесах святого Ленарда… — Так называлась окраина Эдинбурга.
Жги-ветер грянул, словно гром… — Цитата из стихотворения Роберта Бернса (1759 — 1796) «Шотландский напиток».