Литмир - Электронная Библиотека

мешал стрелять. Если в округе завелся хищный зверь, с ним нужно

расправиться до приезда журналистов.

Нет. - Моди покачала головой. — Он отбежал в сторону, а потом

исчез, растворился в воздухе. Пропал, и все тут.

Моди всю трясло, но до истерики еще не дошло. Карлоса не

интересовали пылающие деревья и прыгающие кровати. Волк куда

важнее. Вряд ли его привел сюда запах человека. Только больное или

раненое животное, ослабевшее от голода или обезумевшее от боли,

могло подойти близко к домикам. «Зверь слишком опасен, — подумал

менеджер, — и Моди очень повезло, что она осталась цела».

Идем, — сказал он вслух, взяв ее за плечо. — Я отведу тебя в

административный корпус, а потом осмотрю твой домик.

О нет. Я пойду с тобой! — Моди стряхнула со свитера сухой лист и

расправила плечи.

Не советую, - ответил Карлос жестко. Не хватает только защищать ее

в случае нападения волка. — Если тут кто-то по-прежнему рыскает...

Я не пойду к ребятам, потому... — прервала его Моди, — что у них

сразу начнется паника. Не забывай — ко всему прочему, завтра

нагрянут репортеры.

Думаю, мистер де Ланей не собирается оповещать прессу о

привидениях в лесу, волках-людоедах и неожиданно вспыхивающих

деревьях. .

Нет, конечно, — согласился Карлос. — Но подобные ситуации всегда

возникают не вовремя.

Точно, — кивнула Моди. — Если меня пытались напугать индейцы из

племени Синоя, которые по-прежнему хотят выкурить отсюда

корпорацию, он тоже не захочет такой факт афишировать.

Карлос вздохнул. Моди была права, и он не знал, как ей возразить.

Джон Ястреб, старейший из вождей Синоя, грозился уничтожить

курорт, потому что он построен, по его словам, «на украденной у

племени земле». Но индейцы ничем не могли доказать своих прав на

отнятую у них территорию. Поэтому они перешли к партизанской

войне. По крайней мере, так думал мистер де Ланей.

«А теперь, если Моди все что она говорит, не померещилось, —

подумал Карлос, направляясь вместе с ней к домикам персонала, —

действия индейцев стали не просто вредными для нас, но уже

опасными».

Так какое же дерево горело? — спросил менеджер, приблизившись к

жилищу Моди. Он не мог ни разглядеть, ни почувствовать в воздухе

ничего необычного.

Вот это. — Моди направила свой фонарь на высокую сосну, росшую

прямо у входа в небольшое строение.

Ты не путаешь? — Карлос подошел поближе и оглядел морщинистую

кору. На стволе не было никаких следов огня, а ветви по-прежнему

покрывала зеленая хвоя.

Нет, - ответила Моди. - Пламя охватило все дерево. И я уверена, что

мне не почудилось.

— Вроде голографической проекции.

Он сам не верил своим словам, но не хотел волновать свою спутницу.

Ее главный помощник Кайл Ларсон мог лишь печь хлеб, а найти

нового повара на выходные было уже невозможно.

Может быть, и так. — Моди пожала плечами и вслед за Карлосом

вошла в домик. Она зажгла свет, а менеджер принялся осматривать

кровать.

Ну что? — спросила Моди, открыв шкафчик для дров и кинув в камин

несколько поленьев. — Ничего не видно. Может быть, произошли

небольшие подземные толчки?

Карлос снял шляпу и почесал макушку.

Неужели землетрясение могло подбрасывать одну лишь кровать? —

Моди чиркнула спичкой и зажгла сухой трут. Критически оглядела

камин и бросила туда пару поленьев.

Неправдоподобно, но все же возможно, — ответил Карлос. —

Возможно, под стеной проседает грунт.

Что ж, разумное объяснение. - Моди отряхнула руки и обернулась: —

Я ни одного не видела. В смысле привидения.

Фосфор сверкает в темноте, — произнес Карлос. И, видя ее

недоуменное выражение, пояснил: — Мхи и лишайники могут

светиться в темноте, как светлячки.

— Мхи? — рассмеялась Моди неестественно

громко. Видно было, что она напугана, но не хочет

показывать своего страха. - По-твоему, движущиеся

полосы тумана — оптические явления?

— Или привидения, - продолжил Карлос.

- Я поверю в них только после тебя, — произнесла Моди.

Убедившись, что в домике все нормально, менеджер зашагал к

дверям.

— Я буду ходить между домиками и административным зданием до тех

пор, пока все не улягутся, —проговорил он. — Так, на всякий случай.

Если что,кричи.

Карлос подождал, пока Моди запрет дверь, и включил фонарик.

Несколько минут обследовал землю вокруг домика и дерева. Он

уверен, что во всем виноваты индейцы, хотя и не понял, каким об-

разом они смогли вызывать иллюзии. Может быть, кто-то из них

пробрался на кухню и подсыпал в чай галлюциногенное средство. Его

не удивляло даже то, что кругом не осталось никаких следов.

С волком все обстояло иначе.

Карлос не знал, видела ли его Моди на самом деле. Все равно нужно

быть осторожным. Если не дикий зверь ходит по территории, то

враждебно настроенный человек.

Движимый охотничьим инстинктом, менеджер решил углубиться в лес.

В голове звенела лишь одна мысль — если ему встретится волк, его

придется убить. Безопасность персонала и отдыхающих важнее всего.

Карлос решил запастись патронами. Открыл дверь своей хижины и

осторожно двинулся по темной комнате. И едва он осветил фонарем

кровать, его сердце подпрыгнуло.

На подушке лежал обглоданный волчий череп.

Из пустых глазниц струилась кровь.

ГЛАВА 3

- Вот мы и приехали.. - Фиби указала рукой через лобовое стекло

сестричкиного «Фольксвагена-Бит-ла». Салон машины не отличался

особым удобством, но в гористой местности подобная машина тре-

бовала куда меньше бензина. — Надеюсь, кофе свежий. - Пейдж

включила подфарник и обогнула двигавшийся навстречу зеленый

автомобиль.

Стоянку перед кафе «Ястреб» покрывал гравий. Здесь же находились

магазин и бензоколонка. Заведение располагалось на окраине

небольшого городка в одноэтажном строении с неоновыми эмблемами

за стеклами, символизирующими первые признаки цивилизации,

встретившиеся сестрам за последний час пути.

Фиби пробежала листок с адресом, вложенный в проспект, и махнула

рукой в дальний угол стоянки, где уже выстроилось несколько машин.

— Нужно припарковаться там.

Все отправляющиеся на курорт сразу же замечали прибывший за ними

автобус. Корпорация заплатила владельцам кафе за стоянку всех

машин в течение трех дней. Кроме того, в заведение нагрянула

небывалая масса посетителей, проголодавшихся за три часа пути.

Точно так же будет и по возвращении прессы с горного курорта.

Пейдж въехала на свободное место, нажала на тормоз и заглушила

мотор.

Ну вот и все. Что дальше?

Перекусим. — Фиби снова заглянула в бумажку и сунула ее в боковой

карман кофра. Хотя Пайпер снабдила их в дорогу яблочным пирогом и

холодным соком, за последние два часа у них разыгрался зверский

аппетит. Так что нужно успеть чего-нибудь перехватить, пока их не

позовут в автобус.

А еще найдем Анги Свансон, — добавила Фиби. Она впервые получила

задание от редакции и хотела произвести на коллегу хорошее

впечатление.

Как ее описал Гил? - спросила Пейдж, засунув ключи в карман.

Дословно? — Фиби наклонила голову, изображая редактора. —

Невероятно высокая, невероятно худая, с ужасающе рыжими волосами

и очень красивая, если вам нравятся веснушки.

— Тогда мы ее уже нашли, — констатировала Пейдж.

Фиби завертела головой. Высокая стройная женщина с водопадом

рыжих вьющихся волос пересекала парковку и тащила за собой сумку

на колесиках. На ней были модные джинсы, широкий кожаный пояс,

туфли на высоком каблуке и стильная блузка цвета морской волны.

6
{"b":"250127","o":1}