Литмир - Электронная Библиотека

– Вы справедливо отчитали ее, сэр. Лишь несколько минут назад я предупреждала Мариоту, что она слишком близко подошла к огню, – сказала Кристина.

– Это правда, – согласилась красавица, одарив его робкой, но ослепительной улыбкой, согревшей ему душу. – Но понимаете, мне было очень холодно, и потом, я и представить не могла, что пламя набросится на меня. Даже не знаю, как это могло произойти.

– Думаю, это оттого, что слуга открыл мне дверь внизу, – ответил Гектор. – Она распахнулась, и свирепствующий снаружи ветер создал сильный сквозняк, который и затянул в комнату дым и пламя. – И уже намного мягче, чем до этого, он добавил: – В будущем вы должны быть осторожнее и не стоять так близко к камину, сударыня.

– Клянусь небом, сэр, – восхитилась она, широко раскрыв глаза и сжав нежные руки под маленьким круглым подбородком, – вы так мудры!

Кристина действительно была знакома с Гектором Рейганохом. Она видела его и его брата-близнеца, Лахлана Хитроумного, верховного лорда-адмирала Островов, уже три раза, когда отец брал ее с собой ко двору в замок Ардторниш, где на Пасху правитель Островов собирал гостей на большую охоту и великолепный пир.

Маклауд надеялся, что Кристина привлечет внимание подходящего молодого дворянина и он наконец отдаст ее замуж. Ее младшие сестры, Мариота и Адела, питали смешанные чувства в отношении ее затянувшегося девичества. Мариота хотела, чтобы Кристина вышла замуж, но не стремилась унаследовать ее обязанности, а Адела знала, что большая часть из них неизбежно ляжет на ее плечи. Она также понимала, что Мариота выйдет замуж сразу же после Кристины. Все сестры Маклауд были красивы и грациозны, но прелесть Мариоты заставляла всех мужчин замирать при ее появлении. И Гектор Рейганох не стал исключением. Кристина с любопытством разглядывала воина. Он приглянулся ей с первого взгляда. Его называли свирепым и суровым, но он заразительно смеялся, рассказывал увлекательные истории, и пел мелодичные песни, и, будучи мощным и мужественным, казался надежной защитой для самого себя и любого, чьим покровителем он вздумал бы стать. Испытывая глубокое облегчение и благодарность за то, что его быстрые действия спасли Мариоту, она тихо произнесла:

– Спасибо, сэр. – И добавила: – Мариота, дорогая, тебе не кажется, что стоило бы надеть свежую юбку?

– Это верно, – воскликнула Мариота. – Я надеюсь, вас не смущает вид моей нижней юбки, сэр. Ведь вы сами виноваты, что вынуждены лицезреть ее.

– Мариота, – мягко укорила сестру Кристина, – джентльмен спас тебе жизнь, и тебе стоит вежливо поблагодарить его, а затем пойти и переодеться.

– Но он все равно виноват, – настойчиво повторила сестра, шаловливо глядя ему в глаза. – Он сорвал с меня мою лучшую юбку!

Гектор Рейганох усмехнулся и покачал головой. Его глаза были темно-синими и такими глубокими, каких Кристина никогда не видела. Даже теперь, в дымном, неверном свете факелов, лампад, свечей и камина, она различала их неподражаемую синеву. Но Мариоте было все равно. Дерзкая девчонка все еще смеялась – нет, она просто бесстыдно флиртовала с ним, а ему это даже нравилось!

– Так, Мариота, – вдруг сказал Маклауд, напоминая о своем присутствии, – беги-ка и приведи себя в приличный вид, девочка. Перестань позориться.

Еще раз лукаво взглянув на Гектора, Мариота повиновалась, и, поскольку Тэм все еще возился с камином, где снова весело плясало пламя, Кристина кивнула другому слуге, чтобы тот убрал документы Маклауда со стола и поставил еще один прибор.

В это время Гектор Рейганох подошел к ее отцу и протянул ему руку со словами:

– Простите меня, сэр. В этой суматохе я вас не поприветствовал.

– Верно, сэр, но я должен поблагодарить вас за расторопность, – не слишком приветливо ответил Маклауд, с кислой миной пожимая протянутую руку. – Безмозглая девчонка чуть не сгорела, пока мы бегали в дыму, пытаясь найти ее. Но вы с вашим ростом, наверное, видели поверх дыма.

– Я просто шел на звук, – сказал Гектор с обезоруживающей улыбкой. – Но это я должен благодарить вас, сэр! На улице такая гроза, что вы очень меня выручили, приютив.

– Да-да, с вашей стороны было чистым безумием выехать из дома в такую мерзкую погоду.

– Так и есть, – согласился Гектор. – Не сомневаюсь, что мой отец осудил бы меня так же, как и вы, сэр, и я думаю, вы чрезвычайно мудры. А помимо мудрости, Господь наградил вас еще и прекраснейшими дочерьми.

Хотя его речь звучала убедительно, Кристина знала по опыту, что все, кто когда-либо видел Мариоту, не замечали красоты других сестер. Однако она оценила его такт и нашла, что Рейганох весьма обходителен.

Ее отец, впрочем, бесцеремонно фыркнул:

– Да, конечно, я знаю, на какую дочь вы пялились, словно влюбленный филин, но потрудитесь держаться от нее подальше и не заигрывать с ней в этом доме.

– Заигрывать? Верьте мне, сэр, я, скорее, помышляю о женитьбе. Я не мог бы себе представить лучшей участи, чем возможность любоваться этим прекрасным лицом каждый день.

– Ну не идиот ли? Я так и говорил, – искренне сказал Маклауд. – Вам бы больше повезло, если б вы женились на девице, которая умеет держать дом так умно, как это делает наша Кристина, да еще присматривать за больными и ухаживать за садом. Хотя сомневаюсь, что вы достойны хоть какой-нибудь из моих дочерей, – добавил он, сузив глаза.

Кристина вздохнула, сразу распознав отцовскую тактику.

Маклауд полагал, что мужчину привлекает запретный плод. Но поскольку дело касалось Мариоты, Гектору Рейганоху не нужны были уловки. Он улыбнулся и ласково кивнул Кристине:

– Я уверен, что Кристина – ах нет, леди Кристина, прошу прощения…

Она ничего не ответила, просто посмотрела на него долгим взглядом, также хорошо зная, что он скажет дальше, как если бы сама написала ему речь.

Рейганох на мгновение задержал на ней взгляд, прежде чем повернуться к Маклауду:

– Я уверен, что она была бы идеальной женой, сэр. Но мне приглянулась ваша младшая дочь, и она, конечно же, уже вошла в брачный возраст.

– Да, это так, у меня пять дочерей брачного возраста, – недовольно пробурчал Маклауд. – Мариоте семнадцать, Аделе шестнадцать, Мауре пятнадцать, а Кейт четырнадцать. Поскольку девушкам можно выходить замуж с тринадцати лет, все пять – невесты.

– Тогда, без сомнения, вы будете рады, если я сниму с вас ответственность за одну из них.

– Я, может, и да, но первой должна стать старшая – Кристина.

Тэм наполнил сосуды для омовения рук, и Кристина сделала младшим девочкам знак вымыть пальчики. Потом она обернулась и увидела, что Гектор Рейганох недовольно хмурится, упрямо насупив брови. Чтобы удержать его от необдуманных слов, которые могли бы разгневать Маклауда и испортить всем ужин, она поспешно сказала:

– Сэр, мой отец верит, что для младшей дочери выходить замуж раньше старшей – плохая примета. Думаю, вы понимаете. Многие жители Островов думают так же.

– Ради Бога, Маклауд, – произнес Гектор, – я никогда бы не подумал, что вы суеверны.

– И не думайте, сэр, не надо, – сказала леди Юфимия, бросив быстрый взгляд на Маклауда. – Видите ли, мой брат гордится своим знанием жизни и своей мудростью, так что не пытайтесь его переубедить. Если он сказал, что вам лучше сделать предложение Кристине, то так тому и быть. Наша Кристина очень хорошая девушка и очень добрая, поэтому прислушайтесь к моему брату, сэр. Мариота слишком себялюбива и слишком вспыльчива, чтобы составить хорошую партию.

– Хватит, Юфимия, – отрезал Маклауд. – Тебя не просили критиковать девочку.

– Нет, Мердок, конечно же, нет. Да я и не думала ее критиковать!

Кристина увидела, как Гектор прищурился, и догадалась, что он уже не рассчитывает на поддержку со стороны Юфимии. Рейганох видел достаточно зависимых женщин в своей жизни, чтобы распознать одну из них в Юфимии и понять, что она слишком боится за свой покой и безопасность, которые находились в руках Маклауда.

Но вслед за тем она заметила, что на красивом лице Гектора отразилась нерешительность. Насколько она знала, еще недавно этот человек не собирался ни на ком жениться – пока не вошел в этот зал. Но одного взгляда Мариоты было достаточно, чтобы склонить чашу весов в нужную сторону.

3
{"b":"25003","o":1}