Кирилл снова углубился в компьютерный дебри, и на лице его промелькнула досада.
– Что-то не так?
– Все в порядке.
– Так где я могу найти этого человека?
– Двадцать третьего июля дежурил я, – ровным, бесцветным голосом сказал Кирилл.
– Прекрасно. Вот и поведайте мне о Вернере Лоденбахе.
– Честно говоря, подробностей я не помню.
– Совсем никаких? – Вересень сочувственно покачал головой. – В вашем отеле не так уж много номеров.
– Хлопот хватает и без того.
– Неужели подрабатываете горничной?
Юноша презрительно улыбнулся, показав длинные зубы, которые напомнили Вересню акульи. Он явно что-то скрывал, но скрывал не слишком умело. Пожалуй, рановато ему таскать тиару. Не по Сеньке шапка. Вересень перегнулся через стойку и, почти интимно, прошептал:
– Выкладывай все, как есть.
– Я же сказал, что не очень хорошо помню этот момент.
– Провалы в памяти? Ну, так я живо ее освежу. Двадцать третьего числа… В день твоего дежурства Лоденбаха и близко не было в гостинице. Я прав?
Нет, Кирилл не испугался. Он просто взвесил все возможные риски. И наименьшим из них было принять сторону Вересня, который придерживался нейтральной позиции в битве между Раваной и царем хайхаев.
– Ладно. Я скажу все, как есть.
– Сделай одолжение.
– Утром двадцать третьего июля он позвонил.
– Лоденбах?
– Да. Сказал, что в связи со сложившимися обстоятельствами не успевает вернуться вовремя.
– Что за обстоятельства?
– Он не уточнял. Просто попросил выписать его задним числом. В номере еще оставались его вещи…
– Какие именно?
– Сумка. Всякие мелочи. Зубная щетка, бритвенный станок, несессер. Лоденбах спросил: не буду я столь любезен собрать их и перенести?
– В камеру хранения?
Кирилл на секунду задумался:
– Не совсем. Он продиктовал адрес, по которому нужно их доставить.
– И часто клиенты обращаются к вам с такими просьбами?
– Это – частный отель, в котором чрезвычайно внимательно относятся к клиентам. Мы ценим своих гостей и всегда идем навстречу их пожеланиям.
– В тот раз так все и произошло?
– Да. Я согласился привезти вещи по адресу. Во внерабочее время, разумеется.
– И, разумеется, небескорыстно?
Раздался едва слышный лязг. Это Кирилл щелкнул своими акульими зубами.
– Чаевые до сих пор никто не отменял, не так ли?
– Конечно. Продолжайте.
– Да нечего продолжать. После смены я отвез вещи. Конец истории.
– И куда именно вы их отвезли?
– На улицу Марата, дом двадцать два. Квартира… Номер я не помню, но, если стоять спиной к лифту, она будет справа. Первая, у лестницы.
– Этаж?
– Третий.
– Подъезд?
– Самый ближний к музею Арктики и Антарктики. Заблудиться невозможно.
– Кому вы передали вещи?
– Женщине. Брюнетка с длинными волосами, в солнцезащитных очках. Я еще удивился. На лестничной площадке было не слишком светло, к чему очки?
– В квартиру вас не пригласили?
– Конечно, нет. Я позвонил в дверь, та женщина ее открыла и взяла вещи. Всё.
– Она ничего вам не сказала?
– Поблагодарила и извинилась за причиненное беспокойство.
– А вы ни о чем ее не спросили?
– У нас не принято расспрашивать клиентов.
– Она ведь не совсем ваша клиентка, не так ли?
– Если бы я был следователем прокуратуры, возможно, и поинтересовался бы чем-нибудь. Но в нашей работе, чем меньше болтаешь, тем лучше. И вообще… Передача вещей не повод завязать беседу.
– Да, – вынужден был согласиться Вересень. – Чаевые передала вам она?
– Что вы прицепились к этим чаевым?
Вопрос с оплатой доставки почему-то сильно нервировал Кирилла, из чего следователь сделал вывод, что их размер был достаточно большим, чтобы не посвящать в детали дела вышестоящее руководство. Но их явно не хватило, чтобы ушлый портье скрыл манипуляцию с вещами от представителя правоохранительных органов.
– Еще раз уточним детали, Кирилл. Двадцать третьего утром звонил сам Лоденбах?
– Да. Во всяком случае, он представился Вернером Лоденбахом. Сказал, что занимает номер семнадцать. Как видите, тут все сходится.
– Он ведь немец, не так ли?
– И что?
– Просто пытаюсь понять, на каком языке вы общались. Вы знаете немецкий?
– Конечно, – на лицо Кирилла взбежала самодовольная улыбка. – А еще – английский. Немного говорю по-французски и по-испански. Могу объясниться на итальянском.
С таким счастьем – и прозябать в гостинице, пусть и четырехзвездочной, – мысленно удивился Вересень.
– Коплю деньги на Эм-Би-Эй, – как будто прочитав его мысли, сказал портье. – Мечтаю о Массачусетском университете. Но с Лоденбахом мы разговаривали по-русски.
Что такое таинственная аббревиатура Эм-Би-Эй, следователь уточнять не стал, – чтобы лишний раз не вызывать у поганца Кирилла чувство внутреннего превосходства. Наверняка какой-то хитро сделанный сертификат, дающий право выбиться из серой массы и примкнуть к интеллектуалам.
– Лоденбах беспокоился о вещах. Чтобы те не пропали. А говорил он с сильным акцентом. Но понять, чего он хочет, не составило труда.
Вещи. Такой парень, как Кирилл, наверняка, перетряс их всех, до последней нитки. Конечно, вряд ли хотя бы одна нитка застряла в этих акульих зубах, – для этого молодой человек слишком осторожен. Но поинтересоваться содержимым багажа Вернера Лоденбаха ему ничто не мешало.
– Расскажите мне о вещах, Кирилл.
– Каких вещах?
– Которые вы отвезли на Марата. Вы ведь собирали сумку в номере.
– Да не было там ничего особенного. Туалетные принадлежности, как я уже сказал. Несколько журналов… э-э… по экономике и финансам, на немецком и английском. И еще какой-то журнал. Я бы сказал – развлекательный.
– Специфически развлекательный? – уточнил Вересень.
Кирилл покраснел.
– Почему? Обычный. Про музыку, про кино. Такие любят подростки. Самих вещей было немного. Джинсы, свитер, две рубахи. Пара галстуков, шейный платок. Вроде все.
– Негусто.
– На четыре дня вполне достаточно.
– Ну, а какие-нибудь бумаги? Ежедневник, записная книжка?
– Нет.
– Ноутбук, планшет?
– Кто же оставляет в номере планшет? – искренне удивился Кирилл. – Такие вещи держат при себе.
– Ну, хорошо. А самого Вернера Лоденбаха вы видели?
– Вы разве не поняли? Вещи забрала женщина.
– Я не имею в виду тот день, Кирилл. Может быть, раньше? В гостинице?
И снова послышался акулий лязг.
– Один раз. Двадцатого утром, около девяти.
– Ведь это не вы оформляли его накануне. Не так ли?
– Да. Он заселился в другую смену, – вынужден был признать портье.
– Как вы поняли, что это именно Вернер Лоденбах?
– Он представился.
– Зачем?
– Ему нужно было передать письмо.
– Кому?
– Фамилия на конверте была странная. Похожая на венгерскую. То ли Барток, то ли Бартош. Ага! Арсен Бартош. Точно.
Вересень не слишком удивился тому, что портье помнит о не самых значительных событиях месячной давности: у человека, который владеет несколькими иностранными языками, отличная память по определению.
– Письмо у вас?
– Нет, конечно. Его забрали в то же утро.
– Кто?
– Видимо, тот человек, которому оно было адресовано. Арсен Бартош.
– Можете описать его?
Кирилл прикрыл глаза:
– Лет пятидесяти – пятидесяти пяти. Плотный. Седой. Очень хорошо одет. Похож на дона Корлеоне.
– На кого?
– Фильм «Крестный отец» с Марлоном Брандо видели? Вот он похож на главного героя. Я еще подумал тогда – настоящий мафиози. Серьезный человек. Не то, что этот Лоденбах.
– А что не так с Лоденбахом? – насторожился Вересень.
– Да нет… Все так. Не знаю, как объяснить, – вздохнул портье. – Понимаете, публика у нас солидная, номера дорогие. Простой смертный… да и бизнесмен средней руки позволить себе такой номер вряд ли сможет.
– А Лоденбах смахивал на бизнесмена средней руки?