Но Девлин знал, что ему нельзя больше к ней прикасаться. Он и так уже два раза чуть было себя не выдал. Его ошибки могут дорого стоить его стране, а им – жизни.
А он так ее хотел! Желание обладать ею было сильнее, чем когда бы то ни было. В воздухе витал ее аромат – фиалка с еле заметной примесью шалфея, – и от него его бросало то в жар, то в холод.
Не утерпев, он подошел к кровати, взял ее руку и поцеловал в ладонь. Большего он не посмел.
Тяжело вздохнув, он бросил на нее долгий взгляд и молча растворился в темноте.
Индия проснулась от лунного света, пробивавшегося сквозь щель между занавесками. Она была без сил, все тело болело. Она села. Снизу доносились чьи-то голоса.
Она узнала рокочущий бас Торна, но более раздраженный, чем обычно. Она подошла к двери и прислушалась.
– Но я не понимаю почему. Вы теперь совершенно свободны. Эта проклятая война закончилась, и вы можете жить в свое удовольствие.
– Может, это и так, но ваш муж менее трех недель лежит в могиле, миледи.
– Какое это имеет значение, как давно похоронен Фредерик? Я никогда его не любила, если это то, о чем вы думаете. Ну же, милорд. Это будет незабываемо. Поцелуйте меня, и вы узнаете, что такое настоящая страсть… – Голос женщины был тягучим и сладострастным.
Индия нахмурилась: она уже слышала этот голос, но не могла сообразить, кому он принадлежит. И тут она услышала резкий ответ Торна:
– Уже очень поздно, леди Марчмонт. Ваша красота бесспорна, и я уверен, что есть немало мужчин, которые охотно примут ваше великодушное предложение.
Индия услышала шум шагов и звон разбиваемого фарфора.
– Я не хочу никого другого, Торн. А я всегда получаю то, что хочу.
– Но не на этот раз.
– Нет? Посмотрим. – Ответ сопровождался вызывающим смехом и шуршанием шелка.
Индия вспыхнула. Так, значит, эта пресловутая леди Марчмонт положила глаз на Торнвуда! Индии есть что сказать по этому поводу, и она сейчас разочарует прекрасную вдовушку.
– Ну же, Девлин, – продолжила Элен Марчмонт, – неужели вы не испытываете ко мне симпатии? Я молодая страстная женщина. После смерти мужа я чувствую себя одинокой и покинутой.
Торнвуд засмеялся, стараясь высвободиться из ее цепких пальцев.
– Я сомневаюсь, миледи, что вы когда-либо чувствовали себя одинокой. Я думаю, вашего расположения добиваются множество мужчин.
– Возможно, но это не означает, что я кого-либо из них выбрала. Я имею в виду – до сегодняшней ночи, – добавила она с явным намеком.
В это мгновение в дверях загремели ведра, и в комнату ввалилось странное существо с измазанным сажей лицом и в огромном грязном чепце.
Индия направилась со своими ведрами, щетками и тряпками к камину, остановившись лишь для того, чтобы сделать короткий книксен.
– А, вот вы где. Не обращайте на меня внимания. Я здесь немного поработаю. Понимаете, нельзя, чтобы скапливалось так много сажи. У меня была племянница, так она не чистила камин два дня, а на третий день вся семья слегла с гнойным воспалением легких. Вы разговаривайте и не обращайте на меня внимания.
Индия с грохотом поставила грязные ведра на мраморный камин и начала раскладывать на полу свое снаряжение.
Но Элене Марчмонт не нужны были свидетели того, как она обольщает графа.
– Что же это такое? Ни в какие ворота! Прикажите ей убраться, милорд.
– Но вы же слышали, Элена. Надо почистить камин.
Вдова злобно посмотрела на грязную фигуру, склонившуюся над камином.
– Ты давно работаешь служанкой? – спросила леди Марчмонт.
– Давно, мисс. Я в Лондоне уже месяца три или около того.
Леди Марчмонт наклонила голову, стараясь разглядеть эту странную – слишком смелую – служанку, но ей никак это не удавалось.
Граф откашлялся.
– Как видите, Элена, наш… э… разговор придется отложить.
Вдова хотела что-то ответить, но тут возле ее ног загремело ведро. В следующее мгновение облако сажи и угольной пыли опустилось на ее белые шелковые туфельки. Графиня вскрикнула и отскочила, но еще одно облако угольной пыли взметнулось и накрыло ее платье.
– Ты это сделала нарочно! – взвизгнула вдова.
– О, простите меня, мисс. Какая я неловкая. Со мной это иногда бывает. Это все из-за моих косточек – болят к дождю. Завтра непременно будет дождь, это я вам говорю. Как раз на прошлой неделе я сказала своей племяннице…
– Нас не интересуешь ни ты, ни твоя глупая племянница, – прошипела леди Марчмонт. – Иди и принеси чистую тряпку, чтобы я могла вытереть туфли.
– Я не могу сейчас. Я должна почистить камин. Нехорошо, если все в доме слягут от заразы. Да и вы тоже можете заболеть. – Индия была безжалостна. – Говорят, что болезнь забирает у женщин их красоту. Их лица до срока становятся старыми – серыми и морщинистыми.
Вдова отшатнулась и непроизвольно обхватила ладонями свое тщательно нарумяненное лицо.
Графу стоило больших трудов скрыть улыбку.
– Я думаю, Элена, вам следует поехать домой. Я прикажу дворецкому сопровождать вас.
Он позвонил в колокольчик, и дворецкий тут же явился.
– Да, ваша светлость.
– Леди Марчмонт уходит, Чилтон. Позаботьтесь о том, чтобы принесли ее плащ и перчатки.
– Но я не говорила, что…
Закончить фразу ей не удалось.
Маленький столик красного дерева слева от нее со зловещим грохотом рухнул на пол. Хрустальные графины с бренди, портвейном и виски сначала взлетели вверх, потом из горлышек вылетели пробки и содержимое графинов выплеснулось на и без того грязное платье вдовы.
Графиня завизжала, оглядывая осколки вокруг своих ног.
– Это платье стоило пятьдесят гиней. Я все до последнего пенни вычту из твоего заработка, вот увидишь, дрянь ты этакая!
Граф положил руку на спину графини и подтолкнул ее к двери.
– Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы ущерб был возмещен. А теперь вам лучше поспешить домой. Вы рискуете заболеть инфлюэнцей, если не снимете это мокрое платье.
– А еще – гнойной заразой, – с надеждой в голосе добавила Индия.
Элена Марчмонт обернулась и сердито посмотрела на служанку.
– Что-то в этой женщине кажется мне знакомым.
– Это невозможно, – с явным сарказмом возразил граф.
Графиню быстро выпроводили, а Индия Деламер уже ни на минуту не могла удержаться от смеха.
– Что она сделала?
Торн повернулся на узкой походной кровати, спрятанной неподалеку от кладовки. Он намеревался отдохнуть несколько часов после бессонной ночи, когда воспользовавшийся потайной дверью Джеймс Херрингтон разыскал его.
– Она наголову разбила и обратила в бегство Элену Марчмонт, вот что. И более удачного тактического маневра я в своей жизни не видел.
– А графиня ее не узнала? В противном случае к утру об этом станет известно всему Лондону.
– Думаю, что вряд ли. Ваша леди Деламер проделала замечательную работу, скрыв свое лицо под грязным чепцом и слоем сажи. Она выглядела настоящей старой каргой.
– Она не моя леди Деламер.
– Разве?
– Нет! И если кто-нибудь узнает, ее репутация погибла.
– Предоставляю вам сообщить ей об этом. Я вряд ли смогу перенести еще одну встречу с ней. Особенно после того, как я вырвался из коготков леди Марчмонт.
– Хищница, да?
– Я мог бы поклясться, что был кроликом, а она смотрела на меня так, словно определяла размер моей шкуры.
– Думаю, ее интересовал вовсе не размер вашей шкуры, – цинично возразил Торн.
Херрингтон мрачно рассмеялся:
– Полагаю, вы правы. – Он посмотрел на выпачканные в грязи сапоги Торна. – Были в Дувре, не так ли?
– В Дувре и еще в полдюжине мест. Но везде неудачно. Похоже, никто не знает об этой темной шайке, которая именует себя «Авророй» и готовит новый «рассвет» – возвращение к власти Наполеона.
– Что будете делать дальше? Надеюсь, ничего связанного с привлечением детей. Они смелые ребята, но я не хочу, чтобы им угрожала опасность.
– Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло. – Торн надел домашнюю куртку. – А пока мне придется преподать урок этой озорнице наверху.