Литмир - Электронная Библиотека

— А вы сами как к ним относитесь?

— Да как тебе сказать? — магистр задумчиво потер затылок, чуть не растрепав собранные в хвост волосы. — Знал я одного из них. Лет шестьдесят назад. Довольно неприятный был тип. Не внешне, тут как раз все наоборот. Вообще говорят, что все нелюди невероятно красивы внешне и отвратительны изнутри. Вот и он примерно так же. Тогда была очередная стычка на границе с Редградом, дело вполне привычное для тех лет, и мы оба были в основном отряде. Ну, я тогда был еще самым обычным магом и просто был присоединен к полку «в помощь», а этот — вольный наемник. Молчаливый, «себе на уме». Сразу видно — на людей ему плевать со стены замка. Презирал он всех — и врагов, и своих временных союзников. Его, понятное дело, тоже недолюбливали, но молчали. В бою всегда был первым, двигался с ужасающей скоростью, убивал врагов больше любого другого бойца и явно получал от этого удовольствие. Даже в раж входил. Но на «своих» не бросался. А потом просто заявил, что контракт окончен и ушел. Как командир не уговаривал, только мы его и видели. Хорошо хоть, на сторону редградцев не переметнулся, тогда бы нам туго пришлось. А так все же границу защитили.

— Но ведь логичнее было сразу заключить контракт на весь срок битвы. Ведь разве можно вот так — бросить все и уйти?

— У нелюдей другие законы и понятия о чести. Видимо, ему просто наскучила эта битва. Из‑за таких вот перепадов настроения с ними не любят связываться, какие бы выгоды такой боец не сулил. Этот же уход и вовсе расценили как предательство. Поэтому, даже не могу сказать, как я к этим существам отношусь. С одной стороны, они были созданы искусственно, и созданы безумцем, слишком отличаются от нас, слишком сильные и неуязвимые. Опасные. С другой стороны, при всем этом они очень на нас похожи. Ведь как бы то ни было, наполовину они люди. И потом, будь нелюди так уж чужды этому миру, природа бы их уничтожила, они же смогли не только выжить, но и приумножить свой род. Видишь ли, я в чем‑то не смотря на весь свой возраст и опыт, фаталист.

— Ну я тогда занесу вам эту книгу на днях, когда будет удобно?

— Да приходи в любое время! Ты же знаешь, мой дом для тебя открыт. Даже если меня не будет дома. Книгу оставишь в библиотеке, только Аисе не отдавай, а то она опять уберет неизвестно куда, ищи потом. Да, кстати, у меня же есть новейшая энциклопедия демонов, тебе наверняка будет интересно почитать. И «Основные правила составления многоступенчатых заклятий», буквально вчера нашел! Так что заходи, если сможешь меня застать, еще поговорим, если нет — книги я, как всегда оставлю в шкафу номер пять на средней полке слева. Оттуда и возьмешь. Только Теолону не показывай, а то он опять начнет брюзжать, что тебе такое читать еще рано и вообще не нужно. Ему почему‑то кажется, что ты сразу же, даже не дочитав, кинешься творить глупости. Как будто себя в твои годы не помнит. Хотя… может и вправду не помнит. Но лично мне кажется, что парень ты умный, ко всему прочему, когда хорошо знаешь темные стороны магии, меньше опасность во все это вляпаться. Если бы все эти так называемые заклинатели, тела которых сейчас часто находят на кладбищах рядом с их жертвами, лучше знали, на что идут, и чем все это может кончиться, то и девиц с кошками бы не резали, и сами бы живы остались.

— А что, опять какой‑то ритуал на кладбище проводился?

— Да нет, с прошлого месяца не было, это я так, вспомнил. Ладно, веселись, не буду тебя отвлекать мрачными разговорами, пойду лучше с их величеством пообщаюсь, еще ему настроение испорчу. — Джесс озорно подмигнул и затерялся в пестрой толпе.

К юноше подошел слуга с подносом. Арий рассеяно взял бокал шампанского и отошел к стене. Разговор несколько отвлек его от происходящего, и юноша хотел подумать, но погрузиться в размышления, как всегда, не удалось. Откуда‑то в компании Мариэтты и еще каких‑то девиц вынырнул Наррош, и они все вместе принялись требовать страшную историю из жизни настоящих магов. Разговор опять скатился к трупам на кладбище, никто не верил, что ученик мага знает не больше их самих. В итоге девицы куда‑то унеслись, так ничего и, не добившись, а виконт опять потащил юношу в неизвестном направлении — заводить полезные знакомства. Арию давно уже порядком надоело, что друг постоянно представляет его, как «будущего великого мага», но приходилось улыбаться и шутить что, впрочем, уже начинало получаться весьма неплохо. Видимо, подействовало выпитое шампанское.

— А еще тебе надо бы завести женщину. Желательно, конечно, из высших кругов, какую‑нибудь молодую вдову, или ту, которой муж уже опостылел. Хотя, сойдет и кто‑нибудь незнатного происхождения, но близкий к свету. И естественно, постарше. Лет тридцати. Для тебя — самое то.

— Да ты хоть соображаешь, что мелешь?

— Нет, это ты не соображаешь, ты послушай… — но объяснений Гайрона Арий уже не слышал. То, что он увидел, целиком завладело его вниманием.

Рядом с королем стояла женщина, что‑то увлеченно ему говорящая и ТАКИХ женщин юноша еще не встречал. В первую очередь он обратил внимание на ее наряд, явно очень богатый и дорогой, но крайне неуместный во дворце. Да таких платьев Арий вообще никогда не видел! Густо расшитый жемчугом лиф столь открыт и держался на таких тонких бретелях, что скорее напоминал нижнее белье. Да, у многих дам были открыты плечи, но ведь не настолько! При этом в области живота была прозрачная вставка, открывающая пупок. Подол платья слишком короток, позволяя видеть изящные щиколотки и ножки в туфлях на высоченном каблуке. И под тканью подола не было каркаса, широкая юбка повторяла изгибы тела. Ко всему прочему, именно в этот момент неизвестная сделала шаг в сторону и Арий с ужасом и восторгом увидел, что юбка вообще не является цельной — длинный разрез на несколько мгновений обнажил ногу выше колена. Арий находился во дворце в первый раз, но все равно пребывал в уверенности, что женщине в таком платье не место рядом с королем и, тем более, она не может с ним так свободно разговаривать. Но ведь сейчас он видит это своими глазами и происходящему есть только одно приемлемое объяснение.

— Эй, ты вообще меня слушаешь? Я тут тебе всю твою выгоду от такого романа буквально по слогам объяснил, а ты…

— Слушай, Гайрон, ты не знаешь, вон там, та женщина — это танцовщица?

— Где? — Нарошш загоревшимися глазами проследил в указанном направлении, но тут же глянул на друга как на умалишенного. — Если ты про ту, что разговаривает с королем, не вздумай ляпнуть такое при ком‑либо еще.

— А кто она?

— Это леди Эвис, уполномоченный посол Редграда! Очень влиятельная дама. И не смотри на нее так — она тебе не по зубам и мне, кстати, тоже. Похоже, у нее вообще нет любовника и заводить его она не собирается. Ее возбуждают только дела государственной важности. Очень крепкий орешек — не разгрызть, и молотком не разбить.

— А почему она так одета? — Арий, наконец, оторвался от очень соблазнительных изгибов и перевел взгляд на лицо. Оно оказалось необычайно красивым, под стать фигуре. И волосы! Убранные в сложную объемную прическу, сверкающие, словно чистое золото. Невероятно, что вообще можно столь легко удерживать на голове такую тяжесть.

— При дворе все с этим давно смирились — ведет‑то она себя довольно строго, навязчивым кавалерам дает отставку, а дамам с ней в спор лучше не вступать — всегда находит, что ответить. И вроде вполне вежливо, с виду. А на деле — такими помоями обливает. Все знают, что с десяти лет она жила где‑то в Пустошах. То ли в крупном племени, то ли в мелком местном царстве. У них там порой мизерный клочок земли царством называют! Вот оттуда и нахваталась. Теперь все платья себе заказывает в стиле нарядов тамошних красавиц, а одежда у них гораздо больше демонстрирует, чем скрывает. Непонятно, как их мужчины вообще могут такое терпеть — видимо, железная выдержка и привычка. Ей поначалу — леди Эвис здесь уже второй год — еще пытались делать замечания, но она всем доступно объяснила, что будет одеваться так, как ей удобно, и что у нее дипломатическая неприкосновенность, которую она нарушить не позволит. Поэтому с некоторых пор ее внешний вид — чуть ли не запретная тема.

46
{"b":"249229","o":1}