Литмир - Электронная Библиотека

– У меня есть гостевая комната. Обычно там ночует Джек, когда задерживается на работе, но пока этому засранцу придется ездить домой, – Эндрю упал в кресло, – Постельное белье там поменяно, полотенца свежие, есть мыло, зубная щетка и паста. Ну, разберешься, думаю. Есть хочешь?

Я покачала головой.

– Нет, спасибо. Я пойду спать.

– В твоем распоряжении все, что захочешь. Кроме моей комнаты, разумеется, – Эндрю еле заметно улыбнулся, – Спокойной ночи, Ария.

Я кивнула.

– Спокойной ночи.

Я приняла душ, переоделась в пижаму, залезла под одеяло и улеглась на многочисленные подушки. Эта комната была изумительной, шикарной. Я бы хотела жить в такой всю свою жизнь… если не дольше.

После прокручивания событий вечера я утомленно вздохнула и мигом уснула.

Глава 2

Новая жизнь – новые правила

Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Только спустя несколько секунд события вчерашнего вечера всплыли в моей памяти.

Я медленно стала оглядываться по сторонам, рассматривая комнату. Дверь из темного дерева прямо напротив кровати, по обеим сторонам от которой два больших окна. Стены заклеены черными обоями с переливающимся на свету орнаментом, над изголовьем кровати висит черно–белая картина. Сама кровать довольно высокая за счет матраца. А возможно их даже несколько… Пол из светлого паркета и часть застлана ковром цвета топленого молока. Слева от кровати – комод из темного дерева, над ним большое зеркало с красивой, резной рамой, тоже из темного дерева. Справа – шкаф и дверь, ведущая в ванную.

Вдруг в животе заурчало. Я вспомнила, что за ужином ничего толком не съела, а от предложения Эндрю съесть чего–нибудь отказалась. Сменив свою широкую футболку (которая временно заменяла пижаму) на джинсы и кофту в полоску, я пошла на кухню.

Никаких признаков жизни я не услышала – телевизор выключен, никакая техника не шумит. Значит, Эндрю еще спит.

В холодильнике было очень много еды. Я хотела приготовить для Эндрю завтрак, чтобы хоть как–то отблагодарит его. Не каждый позволит остаться незнакомой девушке у себя дома на ночь.

Я включила плиту, поставила на нее сковородку и налила масла. Пока сковородка грелась, я нарезала бекон и взяла несколько яиц.

Готовую яичницу и бекон я выложила на две тарелки.

– В этом доме еще никогда не готовила девушка, – раздался голос Эндрю позади меня. От неожиданности подпрыгнула, – Пахнет очень вкусно.

Я обернулась. Эндрю стоял оперевшись на стенку и сложив руки на груди. Его светлые волосы взъерошены, а серо–голубые глаза еще сонные. На нем клетчатая рубашка, под которой можно и невооруженным глазом заметить рельефности тела, и темные джинсы.

Парень прошел к барной стойке, разделявшей гостиную от кухни, и уселся за стол. Я поставила перед ним тарелку и села напротив, принимаясь за еду.

– Расскажи о себе, – попросила я.

– Ну, я родом из Висконсина, переехал сюда около пяти лет назад и работаю юристом. Мы с Джеком снимали квартиру вместе, так и познакомились, а год назад этот засранец купил особняк за городом. Бассейн, теннисный корт и все дела, – Эндрю усмехнулся, – Теперь твоя очередь.

– Ну, я родилась тут и выросла, закончила школу этой весной и сейчас должна была идти в колледж, но из–за родителей не вышло. Вчера я ушла из дома и мне нужно начинать все с нуля… – Я остановилась, понимая, что уже перехожу на шепот. Эндрю перестал жевать.

– Почему ты ушла из дома? – спокойно спросил он.

Я помотала головой:

– Из–за семьи. Они ужасно со мной обращались.

– Почему?

Я судорожно вздохнула.

– Ну, они считали меня выродком. У меня есть старшая сестра и младший брат, они получают все, что хотят, а меня десять лет воспринимали скорее как служанку, чем как члена семьи, – Эндрю вопросительно на меня посмотрел, я опустила голову, – В семь лет мне сказали, что у меня семантическая дислексия. Это нарушение отдела мозга, я плохо читаю и воспринимаю то, что читаю. Школу я окончила с трудом, оплачивать колледж они отказались. Мне это надоело, и я ушла.

До конца завтрака мы просидели в полной тишине. Когда Эндрю ставил наши тарелки в раковину, он вдруг сказал:

– Я думаю, что ты правильно поступила. Это очень смело – уйти от семьи и начать с чистого листа. У тебя ведь практически ничего нет. Один небольшой портфель, – парень опустил плечи и посмотрел на меня, – Это официально: ты мой новый кумир.

Я засмеялась, а парень улыбнулся.

– Мне нравится твой смех. Но пока нам не до него. Через пятнадцать минут тебе нужно быть у Джека в клубе. Я отведу тебя и подожду там. Не хочется проводить выходной в одиночестве, так что побуду с тобой сегодня.

Мы пришли в клуб ровно в полдень. Повсюду носились несколько человек, прибираясь, стулья стояли на столах вверх ногами, а Джек Каннахен, шикарный брюнет с шикарным телом и в шикарной белоснежной рубашке, сидел за одним из столиков и разбирал бумаги.

Он был сосредоточен, полностью отдаваясь своему делу, быстро считал что–то на калькуляторе и переносил цифры на бумаги.

Спустя несколько минут я он посмотрел на меня.

– Простите, мисс Мейб, что заставил вас ждать. Присаживайтесь. Вчера мы с вами подписали бумаги, говорящие о том, что вы около месяца будете на испытательном сроке, а потом мы можем продлить контракт. Ваша заработная плата будет составлять 25$ в день, рабочих дней пять. За каждую дополнительную смену тоже доплачивается, чаевые ваши. Есть дневные и ночные смены, так что выбирайте. Так как у нас больше ночной клуб, чаевых больше тоже ночью.

– А могу я взять три ночные и две дневные смены?

– Да, это будет очень удачно, так как мы только открылись, персонала нигде не хватает.

– Не очень–то похоже, что вы недавно открылись. Вчера клуб был забит, – пожала плечами я.

Джек слегка улыбнулся и передал мне бланк для заполнения. Это был бланк с обычными вопросами, вроде даты рождения, места обучения и тому подобное.

Парень указывал на строчку и сам говорил, что там нужно было указать, чтобы я не читала все сама. Я была благодарна ему за это. Я заполнила ее и отдала обратно. Джек быстро пробежался по содержимому листа и нахмурился.

– Тебе 17.

Это не прозвучало как вопрос, но я все равно кивнула.

– Через несколько месяцев будет 18.

Он закивал и положил бумагу на стол.

– Приходи в девятом часу. Смена до трех ночи.

На этом наша встреча закончилась.

– Он такой серьезный, – покачала головой я, когда мы с Эндрю вышли из клуба.

– Он же бизнесмен. Ему положено быть таким, – пожал плечами тот, закуривая сигарету.

– А ты юрист, они тоже серьезные, а вот ты – нет.

– Я не только юрист, я еще и человек, я познаю мир, а вот этот, – он указал на клуб, подразумевая Джека, – он закрылся в своем офисе и на этом все. Он не ездит отдыхать к морю, не катается на лыжах. Если и едет куда, то вечно по работе.

Мы прошли мимо поворота к дому.

– Куда мы идем?

– В магазин. Мне нужно кое–что купить. Точнее тебе. Твоих вещей слишком мало.

– У меня нет денег. И пару футболок я могу носить долгое время.

– Я заплачу. Скоро будет холодать, тебе нужно что–то потеплее.

– Я отдам тебе деньги с первой же зарплаты, – я опустила глаза на свои ноги, когда Эндрю кинул в урну бычок от сигареты.

Мы вернулись домой спустя четыре часа. Торговый центр, в который мы пошли, был огромным, мы ходили по всем магазинам, просто смотря одежду и прочие мелочи.

Эндрю сел в кресло, а я – на диван.

– Ария, давай обсудим кое–что. Я предлагаю тебе остаться тут, со мной. Комната у меня есть, еду я даже не успеваю есть. И гораздо приятнее возвращаться домой, когда тут кто–то ждет тебя. В пустой квартире одиноко, – он сделал паузу, но потом быстро добавил, – Про деньги даже не заикайся.

– Я могу хотя бы готовить для тебя завтрак и обед? И убираться?

2
{"b":"248701","o":1}