Не отнимай же того у меня, что намного дороже
Глаз и всего, что милей света чудесного глаз!
LXXXIII
Лесбия вечно меня при муже бранит и поносит.
Это осла и глупца радует чуть не до слез.
Вовсе ослеп ты, дурак! Ведь будь я забыт и покинут,
Так замолчала б она. Если ж шумит и кричит,
5 Помнит, наверно, меня. Нет, больше, во много раз больше!
Лесбия сердится. Что ж? Лесбия любит меня!
LXXXV
И ненавижу ее и люблю. «Почему же?» — ты спросишь.
Сам я не знаю, но так чувствую я — и томлюсь.
LXXXVI
Квинтию славят красивой. А я назову ее стройной,
Белой и станом прямой. Все похвалю по частям.
Не назову лишь красавицей. В Квинтии нет обаянья,
В теле роскошном таком искорки нету огня.
5 Лесбия — вот кто красива! Она обездолила женщин,
Женские все волшебства соединила в себе.
LXXXVIII
Геллий, скажи, кто с сестрою, кто с матерью долгие ночи
В блудной проводит игре, скинув плащи на постель,
Кто отнимает у дяди законное право супруга,
Геллий, скажи мне, в грехе можно ль позорней погрязть?
5 Нет! От такого стыда не очистит пучина Тефии,
Клейм не отмоет таких влаги отец — Океан.
Нет, преступлений гнуснейших уже совершить невозможно,
Пусть даже, свесившись вниз, сам пожираешь себя!
XCII
Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья.
Я поручиться готов — Лесбия любит меня!
Ведь и со мной не иначе. Ее и кляну и браню я
А поручиться готов — Лесбию очень люблю!
XCII
Нет, чтоб тебе угодить, не забочусь я вовсе, о Цезарь!
Знать не хочу я совсем, черен ли ты или бел.
XCV
«Смирну» Цинна издал.131 С тех пор как он ее начал,
Девять зим пронеслось, девять собрали мы жатв.
Тысячи тысяч стихов меж тем Гортензий напишет
………
5 «Смирны» слава дойдет до глубоких потоков Сатраха,132
«Смирну» седые века будут читать и читать, —
В Падуе, где родились, «Анналы» Волюзия сгинут,
Часто скумбрию в них будет купец одевать.
Друга маленький труд пусть мне лишь по сердцу будет
10 Пусть надутым стихом радует чернь Антимах.
XCVI
Если печаль о потере на сладкую радость почившим
В вечно немые гроба может сойти, о мой Кальв,
Если былую любовь оживляют горячие слезы,
Дружбы покинутой плач, воспоминанья утрат,
5 Знаю, о жизни ушедшей Квинтилия133 в гробе не тужит,
Нет же, гордится она верной любовью твоей.
XCVIII
Веттий-подлец, о тебе скажу я по полному праву
То, что о льстивых глупцах люди всегда говорят:
Выгоду чуя свою, любому не только что пятки —
Задницу ты облизать грязным готов языком.
5 Если нас всех погубить ты когда-нибудь вздумаешь, Веттий,
Чуточку рот приоткрой — сразу и делу конец.
CI
Много морей переплыв и увидевши много народов,
Брат мой,134 достиг я теперь грустной гробницы твоей,
Чтобы последний принесть тебе дар, подобающий мертвым,
И чтобы имя твое, пепел печальный, призвать.
5 Рок беспощадный пресек твою жизнь, он навеки похитил,
Брат злополучный, тебя, сердце мое разорвав.
Что же, прими эти жертвы! Обычаи древние дедов
Нам заповедали их — в грустный помин мертвецам.
Жаркой слезою моей они смочены, плачем последним.
Здравствуй же, брат дорогой! Брат мой, навеки прощай!
СII
Если когда-либо другу, надежному, верному другу,
Истинный, преданный друг тайны свои доверял,
Значит, вполне на меня положиться ты можешь, Корнелий.135
Я ведь второй Гарпократ,136 так я умею молчать.
CIII
Если десять сестерциев ты возвратишь мне, Силон мой,
Так уж и быть, примирюсь с тем, что ты дрянь и нахал.
Если же деньги мои зажилить решил, то хотя бы
Сводником быть перестань, сводник ты, дрянь и нахал.
CIV
Как, неужели ты веришь, чтоб мог я позорящим словом
Ту оскорбить, что милей жизни и глаз для меня.
Нет не могу! Если б мог, не любил так проклято и страшно.
Вам же с Таппоном во всем чудится бог знает что!
CV
Ментула прет на Парнас.137 Да навозными вилами Муза
Гонит шута кувырком. Ментула в пропасть летит.
CVII
Если желанье сбывается свыше надежды и меры,
Счастья нечайного день благословляет душа.
Благословен же будь, день золотой, драгоценный, чудесный,
Лесбии милой моей мне возвративший любовь.
5 Лесбия снова со мной! То, на что не надеялся, — сбылось!
О, как сверкает опять великолепная жизнь!
Кто из людей счастливей меня? Чего еще мог бы
Я пожелать на земле? Сердце полно до краев!
CVIII
В час, когда воля народа свершится и дряхлый Коминий
Подлую кончит свою мерзостей полную жизнь,
Вырвут язык его гнусный, враждебный свободе и правде.
Жадному коршуну в корм кинут презренный язык.
5 Клювом прожорливым ворон в глаза ненасытные клюнет,
Сердце собаки сожрут, волки сглодают нутро.
CIX
Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала.
Будем друг другу верны и не узнаем разлук!
Боги великие! Сделайте так, чтоб она не солгала!
Пусть ее слово идет чистым от чистой души!
5 Пусть поживем мы в веселье спокойные, долгие годы,
Дружбы взаимной союз ненарушимо храня.
CXIII
Консулом выбран Помпей был впервые. Владели Муциллой138
Двое тогда. А теперь? Избран вторично Помпей.
Двое остались двоими. Но целые полчища новых
Встали за ними. Мой бог! Пышная жатва греха!
CXV
Ментула славным поместьем владеет на склонах Фирманских.139