Он стоял и размышлял, нужно ли разрывать верёвки. Если сейчас сконцентрироваться, то это вполне возможно сделать, однако организм испытает сильную нагрузку. Стоит ли овчинка выделки? В конце концов Александр решил повременить, тем более что в комнату уже вошли царь и жрец. Доирси Тар как-то странно посмотрел на Морозова.
— Ты уже знаешь, что Нотру и Иссини убиты?
— Про Нотру — да, а про Иссини… Жаль, красивая была женщина.
Жрец хмыкнул — странный он, этот рыцарь. Видит в Иссини женщину, а не высшую жрицу. Впрочем, он прав, она действительно была красивой женщиной.
— Откуда ты узнал, что будет покушение?
— Этого я не знал. Я пошёл к царю, простите, в смысле, к вашему величеству, чтобы сказать о поджоге храма, который мы увидели из окна, а в это время поднялась тревога.
— Вы лжёте, магистр. Из того помещения, где вы спали, не видно города. Значит, вы заранее знали о покушении. Какова же была ваша задача — убить его величество лично или помочь наёмникам?
«Ого, оказывается, я глупею прямо на глазах! — подумал Александр. — Надо сразу было подумать об окнах с видом на город. Что ж, придётся рисковать…»
— Да, я обманул вас насчёт окон. — Царь и жрец встрепенулись. — Я и мой отряд не те, за кого мы себя выдаём, но и не те, кто вы думаете. Подумайте сами, если бы я хотел помочь наёмникам, то сделал бы это уже не раз и не два, и царь… то есть вы, ваше величество, уже были бы мертвы. О поджоге я узнал из другого места. — Александр взглядом показал вверх, впрочем, не думая, что они решат, будто он разговаривал с богами. — А та машина в спальне у царевны и в самом деле лечит людей. Поверьте, если бы не она, то царевна умерла бы ещё ночью.
Жрец подошёл к Александру и принялся развязывать ему руки. Рейдер подивился произошедшей перемене: только что священник брызгал слюной и выглядел как разъярённый пантийский ядоног, а теперь в голосе Доирси Тара сквозило уважение:
— Знаю, знаю я про лечащую машину. Твой человек возле неё сказал, что может попробовать её на ком угодно, и предложил Беолбу, полустаршему жрецу, сунуть в машину руку. Но я решил сам рискнуть — недостойно посылать вперёд себя тех, кто ниже по рангу. Удивительно — твоя машина и впрямь лечит! У меня была шишка на спине, уже лет двадцать я из-за неё страдал. А теперь она пропала!
Тем временем царь Пеззон встал, открыл сундук и достал вибромеч Александра, поясную сумку и флягу. Всё это Александр молча нацепил на себя, гадая, что за перемена произошла в его собеседниках.
— И всё же где мой дракончик?
— Увы! Он и в самом деле куда-то улетел, так что мы о нём ничего не знаем. Сейчас, магистр, собирайтесь и вместе со своим отрядом отправляйтесь к северным воротам. Я буду ждать вас за городом — не нужно, чтобы нас видели вместе. — Жрец поправил свой головной убор. — Кстати, человек у чудесного аппарата называет себя братом? Если он состоит с вами в родстве, то почему он настаивает, чтобы и мы так к нему обращались?
Александр усмехнулся. Стоит начать лекцию о точке зрения брата Хереса на устройство мира — и времени больше ни на что не хватит.
— Это слишком долго рассказывать. Вкратце — он собрат ваш по профессии. Если пожелаете, то побеседуйте с ним лично: он вам объяснит великое множество вещей, которые я считаю в большинстве своём совершенно никчёмными. Но и у меня есть к вам вопрос: вполне очевидно, что вы нас приняли за кого-то другого. За кого? И почему вы думаете, что я не обманул вашу проницательность?
Жрец тоже улыбнулся:
— На этот вопрос, а также ещё на великое множество других вам ответит другой человек. А что касается подозрений… Мы уже знали, что ты тот, кто нам нужен. Схватка в коридоре была последней проверкой, и ты её выдержал с честью.
Александр нахмурился — объяснение жреца сделало положение ещё туманнее, чем оно было. Он им нужен! Для чего? Или им нужен его отряд? Однако, хотя это и выглядело довольно таинственно, Александр все же поверил жрецу. Но от расспросов не отказался.
— Возможно, я недопонял, но что доказало мою лояльность?
— Видишь ли, если бы ты оказался последователем Аминора или… тьфу… самого Сэта, то попросту убил бы нападавших на тебя солдат. Тем более что у тебя какой-то непонятный, но весьма эффективный стиль боя. Однако ты обездвижил воинов, хотя мог бы сделать большее. Заодно приношу свои извинения за моего помощника. Он действовал по собственной инициативе. За что и был наказан. — Жрец не удержался от усмешки. — Но оставим это — надо торопиться. События этой ночи показали, что скоро грядут грозные испытания. Вы с отрядом выезжайте через северные ворота и двигайтесь дальше по дороге. Я нагоню вас позже, за городом. Не надо, чтобы нас видели вместе, — повторил Доирси Тар.
У Александра было ещё много вопросов, но он видел явное нетерпение жреца и решил задать их по дороге.
Пеззон распорядился снабдить рейдеров провизией и, само собой, вином. Когда все приготовления были закончены, царь лично вышел проводить рейдеров. Пеззон положил руку на плечо Александра и сказал:
— Я твой должник, чужеземец. В любое время моя сокровищница и мои войска к твоим услугам — только скажи!
Александр сказал:
— Будем надеяться, что помощь войск нам не понадобится! Береги, царь, своё главное сокровище!
Пеззон грустно улыбнулся, поняв, о чём говорил чужеземец. Так как девушка была ещё очень слаба, то брат Херес остался вместе с реаниматором в покоях царевны — его решили забрать на обратном пути. Рейдеры попрощались с царём и выехали из дворца через ворота для прислуги — незачем было лишний раз афишировать свой отъезд. Хотя эта предосторожность оказалась явно излишней — об отряде рыцарей-вагантов в городе знали даже бродячие собаки, чего уж говорить про адептов Сэта!
Доказательством тому были храмовые и военные патрули, которые не торопились, как обычно, взять монету с чужестранцев, а напротив, отдавали отряду честь. А ещё уличные торговцы, которые бесплатно предлагали спасителям народной любимицы царевны Сари еду и выпивку. И даже оборванные мальчишки, которые вопили: «Слава рыцарям!» и просили взять их с собой. В общем, назвать незаметным выезд рейдеров из Ассада было никак нельзя.
Когда отряд отдалился километра на два от города, к нему присоединились жрецы во главе с Доирси Таром. Верховный жрец молча поприветствовал рейдеров, и объединённый отряд понёсся бешеным галопом. Скоро рейдеры выдохлись — они были непривычны к такого рода упражнениям, но упорно продолжали путь. Отдалившись от города, Доирси Тар снизил темп передвижения, но от этого рейдерам легче не стало.
Пытка длилась четыре часа, а гостям из космоса показалось, что целую вечность. Отряд уже давно свернул с каменистой дороги на едва заметную в траве тропинку, которая потом вообще затерялась между гор, но Доирси Тар продолжал вести людей к одному ему ведомой цели. Несладко приходилось не только рейдерам — лошади тоже тяжело дышали, а их бока были в пене. Когда кони начали спотыкаться от усталости, жрец крикнул: «Приехали!» и легко спрыгнул на землю.
Молодые священники тоже проделали это без особых усилий, зато рейдеры чувствовали себя вполне одеревенелыми. Они сползали с сёдел и падали на траву, напоминая лягушек, попавших на планету с тройной силой тяжести — так же беспомощно дёргались, пытаясь встать. Лучше всех высказался Дункан Мак-Грегор: «Мои ноги стали бубликами». Мрачные впечатления от поездки помешали космонавтам как следует рассмотреть пейзаж. А между тем он заслуживал внимания.
Все окружающие горы были покрыты буйной растительностью, но в том месте, куда их привёл Доирси Тар, она, несомненно, выглядела ухоженной. Из скалы бил ключ, маленьким водопадом стекал по камням и терялся в изумрудной траве. Лианы ползли вверх по склонам и скрывали вход в пещеру, тёмное отверстие которой смутно виднелось левее ручья.
Лошадей расседлали и пустили пастись — усталые животные, тяжело вздыхая, тут же разбрелись по лужайке. Рейдеры валялись на траве, стоная от боли в мышцах. Персиваль Конго вздохнул: