Литмир - Электронная Библиотека

   Людей было довольно много. Торговки, с лотками то тут, то там зазывали попробовать пирожки и какие-то странные конструкции, напоминавшие пирожные. Топали загруженные чем-то мужики в фартуках, некоторые с какими-то инструментами - вероятно мастеровые. Стайками носились дети, играя в догонялки между домами. Время от времени по улице проезжали верховые на лошадях и при оружии. Местная знать? Один раз я заметила роскошную карету, запряженную четверкой лошадей.

   Мальчик возраста Терима, с прикольным именем Лидик, который набился нам в попутчики, вывел нас на довольно обширную площадь. Она имела шестиугольную форму, с фонтаном посередине. В таком же, как и площадь, шестиугольном бассейне лежал здоровенный каменный дельфин, которого мы уже видели на шпилях местных церквей. Дельфин этот совершенно невозможно выгнулся, подняв страшноватую усатую морду к небу. Из его рта, почти вертикально вверх била струя воды. Я бы не назвала этот архитектурный ансамбль красивым, но что-то завораживающее в нем все-таки было. Не сговариваясь, мы подошли поближе и все вместе уставились на чудо местного зодчества.

  -- Дельфин - Создатель, - пояснила Динари. По крайней мере, так Вадим перевел ее пояснение. - Шартанцы верят, что когда-то он вышел из моря и заложил здесь город. Ну, в смысле, люди заложили, а он просто посмотрел им в глаза и приказал это сделать. Мне когда-то отец про него рассказывал...

  -- Странный он какой-то, - пожал плечами Беркут. - Но что-то в нем, все-таки есть...

  -- Ребята, я предлагаю поселиться в гостинице, а потом уже посмотреть местные достопримечательности, - сказал Вадим, о чем-то переговорив с Лидиком. Выглядел наш колдун сегодня уставшим и не выспавшимся, и, видя сияющие глаза Динари, которыми она на него поглядывала, я подозревала о причине. Глаза девчонки тоже были красными, однако энергия так и била из нее ключом.

   Беркут взял под уздцы свою ящерицу, и мы потопали дальше. Гостиница, которая, как нам перевели, называлась "Шартанский рай" находилась прямо на площади. Само здание было утоплено внутрь квартала, а перед фасадом располагался небольшой скверик, огражденный кованой оградой из невысоких железных прутьев. Как только мы вошли в такие же железные ворота, к нам бросился служка. Верховые ящеры настолько впечатлили его, что он аж рассыпался в желании нам угодить. Спустя несколько мгновений, на крыльце появился сам хозяин, который оказался отцом нашего провожатого. Шуганув мальчика, он поклонился и заверил нас в невероятном сервисе.

   Уже через пять минут наши звери были поселены на конюшню, а мы препровождены в номера на втором этаже. Большая комната с двумя треугольными окнами, огромной кроватью и несколькими комодами из резного дерева. Сбоку в стене была дверь, куда я немедленно заглянула. Особых удобств я не ожидала, но ванна меня невероятно порадовала. Устройство ее поражало воображение - большущий медный таз, под которым топилась печка. Дно было выложено камнями, которые прикрывала небольшая деревянная сетка, вероятно, чтобы не подгорела какая-нибудь важная часть тела. Над ванной нависал странного вида кран: здесь, оказывается, был водопровод. Рядом стояло странное приспособление, в котором я с трудом опознала унитаз.

   Недолго думая, я открыла кран чтобы наполнить ванну. Андрей затащил в комнату последний мешок и закрыл за собой дверь.

  -- Здесь ванная! - поделилась я с ним своей радостью. Он заглянул внутрь, осмотрел конструкцию и хмыкнул.

  -- Главное - не свариться в этом великолепии. Предлагаю привести себя в порядок и прогуляться до местного базара. Хорошо было бы одеться по местной моде. Сколько тебе нужно времени?

  -- Часа полтора. Не много прошу? - Состроила глазки я.

  -- Нормально. Я выйду, осмотрю гостиницу, - сообщил он, снимая шлем и стаскивая с себя кольчугу. - Закрою тебя снаружи. Оставь мне немного дров для ванной.

  -- Как получится, - хмыкнула я.

  -- Тогда воду не сливай, - неуклюже сострил он, выходя.

   Боже мой! Ванна!!!

   Я отмокала минут сорок, не меньше. Выбралась только тогда, когда Беркут постучал снаружи.

   Одеть действительно было нечего. Более-менее приличной была лишь длинная юбка, отданная мне купцом. Я подобрала под нее белую офисную рубашку, завалявшуюся у меня в одном из мешков. Завязала полы на пиратский манер и расстегнула пару верхних пуговиц. Внешний вид меня не удовлетворил, но, по крайней мере, я перестала быть похожей на чучело. Надев свои единственные босоножки, я объявила Андрею, что готова.

   Спустя полчаса мы вышли в коридор и постучались в номер Вадима. Открыл дверь Терим.

  -- Они заперлись в той комнате и не выходят уже целый час, - пожаловался нам мальчик, указывая на дверь, за которой, вероятно, скрывалась ванна.

   Беркут вошел в номер, совершенно бесцеремонно постучал в дверь ванной и рыкнул по-русски:

  -- Вадик, хватит безобразничать! Мы на базар за одеждой. С нами идешь?

  -- Подождите минутку, - внутри послышалась возня, затем дверь приоткрылась и в щель пролез Вадим, завернутый в полотенце.

  -- Думаю, мы не пойдем. Не хочется вещи без присмотра оставлять и вообще, - он смутился, и я не сдержала улыбки. - Возьмите Терима с собой, пожалуйста.

  -- Ладно, - хмыкнул Беркут, поворачиваясь к мальчику. - Терим, пошли с нами на базар. Оденем тебя немного и город посмотрим.

  -- Пошли, - обрадовался парень.

  -- Пока, молодожены, - хихикнула я, выходя в коридор. Как только дверь за нами закрылась, щелкнул замок.

   На улице стало еще жарче и душнее. Если на этой планете климатические законы такие же как у нас - вечером должна была разразиться гроза. Людей на улице стало меньше. Возле гостиницы ошивались два каких-то оборванца, которые при виде нас переглянулись и исчезли в ближайшей подворотне.

   Беркут остановил прохожего и на своем ломанном эртазанском, в котором ошибки замечала даже я, принялся выяснять, как пройти к рынку. Мужичок вначале испугался: Андрей, выше его на голову, с кинжалом на поясе и неизменной палкой в руках выглядел довольно устрашающе. Но потом, поняв, что ему ничего не грозит, принялся подробно объяснять нам, как пройти на рыночную площадь.

   Следуя указаниям, мы углубились в узкие улочки. Поддавшись порыву, я взяла Андрея под руку. Он покосился на меня с непонятным выражением лица, однако согнул руку в локте, чтоб мне был удобнее.

   Очередной раз повернув за угол, мы, как-то вдруг оказались на базаре.

   Ничего подобного я раньше нигде не видела. Площадь была огромной, забитой лотками, палатками, телегами, фургонами и людьми. В воздухе стоял шум и гам, все что-то говорили, спорили, кричали и размахивали руками. Торговали тут чем угодно: мясом, рыбой, морепродуктами, одеждой, украшениями, кухонной тварью, оружием, какими-то поделками из дерева и Бог знает, чем еще. Я взяла за руку Терима, чтобы он не потерялся в этой толпе.

   Андрей целенаправленно тащил нас к торговцам одеждой, не позволяя задерживаться у других лотков.

  -- Давай посмотрим, - пыталась я его задержать у палатки с различными украшениями.

  -- Потом, - буркнул он в ответ, таща нас дальше. Наконец мы остановились возле огромного фургона, на котором висела всевозможная женская одежда. Торговала всем этим дородная женщина неопределенного возраста. Видя наш интерес, она мгновенно взяла все в свои руки.

  -- Ах, господин воин желает одеть свою прекрасную спутницу? Сию минуту мы подберем вам подходящий наряд. Пожалуйте сюда... Меня зовут Брыся. Что вас интересует, милочка: погулять по городу, домашняя одежда, что-то нарядное? Или, может, собираетесь в путешествие? Все интересует? Ах как чудесно!!! Присядьте, господин воин, вот в этом кресле вам будет удобнее. А вы, молодой человек, угоститесь пряником, вот здесь, моя дочка Тира сию секунду позаботиться о вас. Тира, негодница, тащи сюда взвар из коры и сладкое... - Она говорила что-то еще, чего я не поняла, разговаривала со всеми сразу и даже Беркут уступил ее напору, опустившись в специальное кресло для ожидания. Меня же торговка тут же увлекла внутрь, показывая наряд за нарядом. Я не успела глазом моргнуть, как оказалась в примерочной, где Брыся сама помогла мне раздеться, восхитившись моим бельем и подала мне юбку и блузку из своей коллекции. В течение ближайших двадцати минут мы перемерили кучу одежды. Брыся периодически выталкивала меня из примерочной показать Андрею, сама определяла, что ему нравилось, а что нет и тут же заталкивала обратно. Давно меня так не обслуживали, точнее никогда. Неудивительно, что мы удалились от нее, одев меня с головы до ног на все случаи жизни. Беркут без вопросов и торговли отсчитал Брысе три золотые и пять серебряных монет из своего мешочка-кошелька, который он хранил за пазухой.

46
{"b":"246663","o":1}