Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Синтия Гловер

Что было, то было

Пролог

Бетти пришлось минут пятнадцать-двадцать повозиться со стареньким «шевроле», прежде чем тронуться в путь.

Она выехала на шоссе и направилась строго на север. Как обычно в это утреннее время, движение было оживленным, но стояние в небольших пробках перед светофорами, как ни странно, дало Бетти возможность немного успокоиться. Она, конечно, волновалась, потому что сегодня был первый день ее работы на новом месте.

Уже совсем рядом с офисом доктора Флинна, желая повернуть направо, Бетти включила поворотник, но ее машина резко рванулась вперед и заглохла — наверное, Бетти по рассеянности как всегда слишком резко отпустила педаль сцепления. Сзади истошно завизжали чьи-то тормоза. Бетти повернула ключ зажигания, но мотор только беспомощно покрякал и снова затих.

Водитель следовавшего за ней «рейнджровера» вышел, встал рядом и проорал, что было силы:

— Ну кто ж так резко тормозит?! А если бы я не успел среагировать? Посмотрите, всего полдюйма между моим передним и вашим задним бамперами!

Орать было совершенно необязательно, потому что Бетти и так хорошо его слышала. Она высунулась в открытое окно, взглянула на грубияна, собираясь ответить так же резко и раздраженно, но слова замерли у нее на устах, когда ее глаза встретились с парой голубых глаз. Бетти словно онемела и, смутившись, только и смогла вымолвить:

— Машина заглохла...

— Странно, что она вообще еще двигается... — проворчал мужчина уже тише, сочувственно оглядывая ее колымагу. — Ваш «шевроле» скорее мертв, чем жив, во всяком случае, готов поставить сто долларов против одного, что он агонизирует. Вылезайте, толкать будем...

Вместо ответа Бетти снова упрямо повернула ключ зажигания, моля Бога, чтобы проклятый мотор завелся, но из-под капота раздались все те же странные звуки, похожие на кряканье. Безнадёга...

— Видите, как все запущено. — В тоне мужчины проскользнуло нечто похожее на сострадание. — Это не автомобиль, а скопище пороков. Вылезайте же, глупышка!..

Что он себе, однако, позволяет?! Впрочем, его «глупышка» прозвучало даже как-то ласково и совсем не обидно... Бетти пришлось повиноваться, но, конечно, не фривольной команде. Просто она услышала звук сирены приближающейся кареты «скорой помощи» — надо было освободить дорогу. Не глядя на незнакомца, она деловито обошла свой «шевроле» и, упершись в крышку багажника руками, налегла изо всех сил. Автомобиль не стронулся с места.

Мужчина сильной рукой приобнял Бетти за талию и отодвинул в сторону.

— Вообще-то недурно снять вашу колымагу с ручника... — насмешливо сказал он, забрался в салон, отпустил рычаг ручного тормоза и, одной рукой выворачивая руль, отогнал машину на обочину.

Бетти ничего не оставалось, как покорно наблюдать за его умелыми действиями. Ее насмешливый помощник был одет в синие вытертые джинсы, джинсовую рубашку и в короткую замшевую куртку, отороченную по рукавам бахромой. Ему бы еще широкополую шляпу и полусапожки с острыми носами — получился бы вылитый ковбой с отдаленного ранчо или, на худой конец, один из рисковых удалых парней — участников родео, которое время от времени устраивают на окраине их города на потеху почтенной публике.

— Так-то лучше... — проворчал ковбой, направляясь к своему «рейнджроверу». — Советую похоронить усопшего со всеми подобающими почестями — с трогательными речами, профессиональными плакальщицами и оркестром. Надеюсь, вы без меня найдете ближайшее автомобильное кладбище...

Он быстро сел за руль и умчался. За ним понеслась «скорая», сверкая огнями и оглушая окрестности сиреной.

Обидно, конечно, когда так говорят про твой автомобиль! Бетти, дрожа от негодования, проводила машину глазами. Но времени на лишние эмоции у нее не было — пора бы и на работу попасть, все-таки первый день, негоже опаздывать. К тому же незнакомец был еще снисходителен к ее старенькому «шевроле». Знал бы он, что на самом деле творится под капотом!..

Взяв сумочку и заперев машину, она подняла руку и села в мгновенно остановившееся такси.

1

— Как себя чувствуете?

Доктор Рэнди Флинн задал этот традиционный вопрос своему первому на сегодняшний день пациенту. Лицо его, как всегда, озарила белозубая добрая, но немного отсутствующая улыбка, он заглянул в лежащую перед ним регистрационную карточку, потом перевел взгляд на пациента и снова улыбнулся, но теперь уже по-другому, скорее слегка виновато.

— Странно... Простите меня, я сейчас...

И, прежде чем пациент отозвался, Рэнди исчез за дверью. Он стремительно подошел к столику, за которым сидела медицинская сестра, и несколько раздраженно бросил перед ней карточку.

— Вы когда-нибудь научитесь быть внимательной, мисс Флауэр? Я ведь сказал, Дэниел Роувс, а не Карл Делейни! Господи, неужели так трудно?!

Бетти вздрогнула, ее зеленые глаза за большими линзами очков в тонкой металлической оправе смущенно мигнули.

— Простите меня, доктор Флинн. — Она быстро-быстро перебирала карточки и наконец нашла ту, которая была нужна. — Если бы миссис Кристмас была на работе, мне было бы попроще.

Бетти имела в виду отсутствовавшую из-за болезни старшую медицинскую сестру.

— Плохо, очень плохо начинаете, мисс Флауэр, — брюзгливо попенял ей Рэнди, прежде чем вернуться к ожидавшему его пациенту.

Когда он скрылся в своем кабинете, Бетти облегченно вздохнула. Она еще не привыкла к новому рабочему месту. С момента ее появления у доктора Флинна не прошло и двух недель.

Именно две недели назад от Флинна ушла на пенсию миссис Саманта Готтфрид, медсестра, регулировавшая поток пациентов. На ее место агентство по найму и прислало Бетти Флауэр. С доктором Флинном она не встречалась до того момента, как начала у него работать. И это хорошо: если бы такая встреча все-таки состоялась, он никогда не взял бы Бетти к себе. С другой стороны, она была рада, что в агентстве по найму к ней отнеслись, как к рядовому клиенту.

Дело в том, что несколько раз Бетти уже ходила по заявкам, сделанным потенциальными работодателями, и на собеседовании от волнения у нее случались приступы астмы, которой она страдала с детства. На этом знакомство и заканчивалось. Доктор Рэнди Флинн был к ней добр, может быть, потому, что одно время практиковал как педиатр и знал об астме больше, чем многие другие.

Бетти откинула с лица волну черных волос и невидящим взглядом уставилась на карточку, которую вернул ей доктор. Только она хотела убрать ее на полку, как зазвонил телефон, сразу по двум линиям.

В принципе Бетти вполне могла справиться с напряженной работой у доктора. Ей было жалко его — нельзя человеку так много трудиться. Ему бы завести напарника. Работа заменяла Рэнди Флинну жизнь. Шесть дней в неделю с раннего утра и до позднего вечера он принимал взрослых пациентов, а до полудня в воскресенье ухитрялся консультировать детей. В будние дни делал несложные операции — удалял миндалины, аденоиды и полипы, да еще умудрялся находить себе занятие в отделении «скорой помощи» местной больницы. Ничего удивительного, что его постоянная медсестра, утомленная столь плотным графиком, легко заболевала во время очередной эпидемии гриппа.

И еще, подумала Бетти, ничего странного, что доктор Флинн не женат. Когда ему при такой-то жизни? Тем не менее раньше жена у доктора была. И все удивлялись его преданности Ребекке, с которой они прожили душа в душу пятнадцать лет, до того дня как она умерла от рака. Больше ни одной женщины для Рэнди Флинна не существовало ни до брака, ни после ухода Ребекки из жизни. Их союз был тем редким случаем, когда две души сливались в одну, два сердца стучали в унисон, и поэтому воспоминания о том времени были очень дороги Рэнди.

На данном отрезке жизни доктор как мужчина, можно сказать, Бетти не интересовал. Она положила глаз на известного местного ходока Стерлинга Мура, того самого голубоглазого ковбоя, который помог ей две недели назад отогнать заглохшую машину к обочине, — парня весьма симпатичного и обаятельного в те редкие промежутки времени, когда он не бывал навеселе.

1
{"b":"246415","o":1}