Литмир - Электронная Библиотека

горю я или замерзаю… Не знаю, видят еще мои глаза или уже – только мой разум… Похоже, мой

мозг подкидывает мне напоследок нечеткие картинки прошлого… И Агнешка снова рядом… и

Войцех… Войцех! Он останется с ней! Он останется, а я… Я вернусь!

Я плеснул водой в глаз, промывая его и сдирая с него подсохшую и размоченную корку. Я

вернусь! Я ваш лучший боец, Игорь Иванович! Я твой лучший любовник, Агнешка! Я выживу! И

мою грудь продырявит не пуля, а – орден! Я явлюсь к вам, Игорь Иванович, и возьму у вас все! И к

тебе Агнешка – явлюсь! И возьму тебя всю – с душой и с головой!

– Ричард! Вставай! Живо!

Стащил англичанина, трупом сваливая на песок.

– Вставай! Включай мозги! Живо! Живой же ты! Живой!

Встряхнул его грубее.

– Вытащу я тебя отсюда! Только помоги мне осколки вытащить! Не справлюсь я с ними с одной

рукой! Надо вытащить! Хоть те, что крупнее! Слышишь?! Ричард!

Он открыл глаза, жмурясь от солнца. Никак не отойдет от мертвого ступора.

– Мы живы еще! Живы! Рано нам подыхать, раз еще не подохли! Вставай же! Соображай же,

Ричард! Вытащи осколки!

– Осколки?

– Я с ними долго не протяну. Они при движении… Они вслед за мной двигаются! Могут

кровотечение вызвать или в вены уйти – тогда все! Давай же!

109

– Ножом?

– Ножом подцепишь и…

– Как пули?

– Умеешь пули вытаскивать?

– Нет, не доставал никогда – не доводилось…

– Ничего. Научишься. Только ты поаккуратнее – я еще не труп все же, а ты не патологоанатом.

– А обезболивание?

– Черт с ним. Мне не впервой – привык терпеть. Только поторопись. Нам пеший переход

предстоит в ночь.

– Переход?

– Да, Ричард! Не можем же мы на месте стоять!

– Машину рано или поздно заметят.

– Вопрос в том, кто заметит! Истребитель может быть наш, а машина – ваша! И мы оба – ваши!

Правда, мы так ободраны и обуглены, что уже не понятно, кто мы…

Глава 16

Я скривился, ругаясь вслух.

– Ричард, ты не ампутацию проводишь! Не надо так глубоко! Он поверхностно расположен –

край торчать остался!

– Я не… Сейчас подцеплю…

Англичанин, стер со лба испарину, заливающую ему глаза. Я содрал майку, кинул ему.

– На лоб повяжи, чтобы в глаза не текло! А то до ночи так не управимся!

– Слава, а ночью что?

– С девицами гулять будем!

Англичанин тускло улыбнулся.

– Меня змеи не соблазняют, Слава. А я не думаю, что мы здесь в таком виде других девиц

подцепим.

– Это точно. Никто иной на нас таких не позарится.

Англичанин сник и задумался, всадив нож мне в руку.

– Потише ты! Я тебе не Элизабет! Ты меня прирежешь такими тычками! И вообще! Хватит

колупаться! Кровоточит же рана! Сейчас песок налетит и налипнет! Просто подцепи осколок!

Ричард сосредоточился на моей руке, но ненадолго.

– У вас что про пустыню в руководствах по выживанию пишут?

– Да то же, что и у вас.

– У нас пишут, что надо оставаться на месте аварии и ждать.

– Нам, Ричард, ждать нечего.

– А в случае, когда приходится покинуть место аварии, пишут, что нужно оставить на месте

карту с пометками направления.

– Нам негде и нечего оставить, Ричард. Мы и направления не знаем… и местонахождения. Не

знаем мы, где база, где колодец…

– У нас про такое положение дел ничего не пишут.

– А нечего писать, Ричард. Мы просто пойдем в пустыню. И будем идти, пока не…

– Пока не умрем…

– Пока не дойдем.

– Недолгая нас с тобой, Слава, ожидает дорога.

– Да уж надеюсь, что недолгая. Только не думай брать в голову, что она закончится, как жизнь, –

смертью.

– Решил до конца не отчаиваться?

– Отчаяние конец приближает. Не дает оно нам за жизнь в полную силу сражаться. Заставляет

сдаваться или на риск нарываться. А в бою и то, и другое никуда не годится. И сдаваться и

рисковать только в крайнем случае дозволяется.

110

– Не думаю, что у кого-то из нас может быть еще более крайний случай.

– У меня – может, Ричард.

Войцех… Если я узнаю, что он Агнешку к рукам прибрал и не смогу его убить – я умру… от

сердечного приступа. На месте свалюсь, и не посмотрю, что еще молод для инфаркта.

Глава 17

Британец неумело перевязал мне руку, которой досталось больше всех остальных частей тела. Я

выругался, стараясь поправить повязку. Только не вышло. И к черту. Хоть ветер песок не нанесет

на рану – и то хорошо. А ветер к ночи, кстати усилился. Надо поспешить с комплектацией

необходимых для похода вещей. Здесь темнеет резко – рухнет солнце за горизонт, и не видно

ничего. А с фонарями здесь, на открытой местности, не дело бродить.

– Слава, мы не сможем унести всю воду. Придется часть оставить.

– Здесь нет ничего более необходимого!

– Мы не унесем.

– Я возьму!

– Оставь. Ты свалишься, и она тебе вообще не будет больше нужна.

– Я не сдвинусь с места, не забрав всей воды, Ричард!

– Ночью пить так не хочется – потеря воды снижается, когда холодает.

– А ты думаешь о дне?! Гореть на солнце, иссыхая от жажды – мучительная смерть!

– Слава, мы не доживем до рассвета, если за ночь не найдем…

– Ричард, ты реши, наконец, – апатии ты поддаешься или на риск идешь! Выбери что-то одно!

А то ты мне мозги морочишь! Сейчас мы возьмем все, что можем взять сейчас! По ходу – оставим

все, что не под силу станет тащить! Пока мы можем тащить всю воду – потащим всю!

– Нам еще и оружие нести.

– На одного четыре бутылки, один автомат, три магазина и патроны еще на три – все.

– Тяжело.

– Ничего, Ричард, справимся. За ночь на запад порядком продвинемся – уверен, километрах в

тридцати на что-то да наткнемся.

– А что в тридцати километрах на запад?

– Не знаю еще. Просто, мы идем на запад и за ночь пройдем примерно столько.

– По песку и камням? С нагрузкой и раненые?

– Ричард, не надо мне дух опускать. Все равно не выйдет у тебя. Давай вставай. Пошли.

Глава 18

Я поднял руку, останавливая британца, и свалился на колени – Ричард рухнул рядом, бросая

оружие.

– Передохнем чуток и…

– Слава, мы и часа не идем, а…

– Просто ремень плечо трет. А на другое – не перекинуть из-за… Откуда они только кислоту

взяли?

– Надо заночевать.

– Да ты что? Солнце взойдет и мы…

– А можешь дальше идти?

– Могу. И тебя заставлю. Вставай!

Я, напрягая волю, поднялся, вытягивая за руку обессилившего британца. Потащились в

темноту, поддерживая друг друга, как старые товарищи, а не только что встретившиеся враги.

– Мы с тобой будто со славной попойки возвращаемся.

Британец тихо усмехнулся сквозь зубы.

– Да, только я еще ни разу не упивался до такого скотского состояния.

– Ничего, все еще впереди – вот вернемся и напьемся.

111

– А ты как русский, наверное, пить умеешь?

– Умею и тебя научу, Ричард. Я раз выхлестал в гордом одиночестве…

– Один пьешь?

– Специфика профессии – нельзя мне просто при людях напиваться. Для дела опасно.

Ричард кивнул, и мы умолкли, сосредотачиваясь на дыхании, сбивающимся теперь от каждого

неверного шага.

Глава 19

Англичанин бросил вещи без предупреждений.

– Стой, Слава! Надо дух перевести.

Я и так остановился в шаге от него. Я тоже больше не могу.

Сели рядом – бок о бок и поближе друг к другу. Похолодало ощутимо, и ветер остыл, пробирая

насквозь. Он заносит нас хрустящим на зубах песком, пронизывая до костей и заставляя стучать

зубами. Только все равно – не пекло. Нет ничего страшнее пекла и палящего солнца в пустыне.

Ничего страшнее нет…

– Ричард, повязку сними…

– Сменить?

– Не на что менять. Просто, песок надо стряхнуть – а то он всюду.

– Может, промыть?

49
{"b":"243957","o":1}