горю я или замерзаю… Не знаю, видят еще мои глаза или уже – только мой разум… Похоже, мой
мозг подкидывает мне напоследок нечеткие картинки прошлого… И Агнешка снова рядом… и
Войцех… Войцех! Он останется с ней! Он останется, а я… Я вернусь!
Я плеснул водой в глаз, промывая его и сдирая с него подсохшую и размоченную корку. Я
вернусь! Я ваш лучший боец, Игорь Иванович! Я твой лучший любовник, Агнешка! Я выживу! И
мою грудь продырявит не пуля, а – орден! Я явлюсь к вам, Игорь Иванович, и возьму у вас все! И к
тебе Агнешка – явлюсь! И возьму тебя всю – с душой и с головой!
– Ричард! Вставай! Живо!
Стащил англичанина, трупом сваливая на песок.
– Вставай! Включай мозги! Живо! Живой же ты! Живой!
Встряхнул его грубее.
– Вытащу я тебя отсюда! Только помоги мне осколки вытащить! Не справлюсь я с ними с одной
рукой! Надо вытащить! Хоть те, что крупнее! Слышишь?! Ричард!
Он открыл глаза, жмурясь от солнца. Никак не отойдет от мертвого ступора.
– Мы живы еще! Живы! Рано нам подыхать, раз еще не подохли! Вставай же! Соображай же,
Ричард! Вытащи осколки!
– Осколки?
– Я с ними долго не протяну. Они при движении… Они вслед за мной двигаются! Могут
кровотечение вызвать или в вены уйти – тогда все! Давай же!
109
– Ножом?
– Ножом подцепишь и…
– Как пули?
– Умеешь пули вытаскивать?
– Нет, не доставал никогда – не доводилось…
– Ничего. Научишься. Только ты поаккуратнее – я еще не труп все же, а ты не патологоанатом.
– А обезболивание?
– Черт с ним. Мне не впервой – привык терпеть. Только поторопись. Нам пеший переход
предстоит в ночь.
– Переход?
– Да, Ричард! Не можем же мы на месте стоять!
– Машину рано или поздно заметят.
– Вопрос в том, кто заметит! Истребитель может быть наш, а машина – ваша! И мы оба – ваши!
Правда, мы так ободраны и обуглены, что уже не понятно, кто мы…
Глава 16
Я скривился, ругаясь вслух.
– Ричард, ты не ампутацию проводишь! Не надо так глубоко! Он поверхностно расположен –
край торчать остался!
– Я не… Сейчас подцеплю…
Англичанин, стер со лба испарину, заливающую ему глаза. Я содрал майку, кинул ему.
– На лоб повяжи, чтобы в глаза не текло! А то до ночи так не управимся!
– Слава, а ночью что?
– С девицами гулять будем!
Англичанин тускло улыбнулся.
– Меня змеи не соблазняют, Слава. А я не думаю, что мы здесь в таком виде других девиц
подцепим.
– Это точно. Никто иной на нас таких не позарится.
Англичанин сник и задумался, всадив нож мне в руку.
– Потише ты! Я тебе не Элизабет! Ты меня прирежешь такими тычками! И вообще! Хватит
колупаться! Кровоточит же рана! Сейчас песок налетит и налипнет! Просто подцепи осколок!
Ричард сосредоточился на моей руке, но ненадолго.
– У вас что про пустыню в руководствах по выживанию пишут?
– Да то же, что и у вас.
– У нас пишут, что надо оставаться на месте аварии и ждать.
– Нам, Ричард, ждать нечего.
– А в случае, когда приходится покинуть место аварии, пишут, что нужно оставить на месте
карту с пометками направления.
– Нам негде и нечего оставить, Ричард. Мы и направления не знаем… и местонахождения. Не
знаем мы, где база, где колодец…
– У нас про такое положение дел ничего не пишут.
– А нечего писать, Ричард. Мы просто пойдем в пустыню. И будем идти, пока не…
– Пока не умрем…
– Пока не дойдем.
– Недолгая нас с тобой, Слава, ожидает дорога.
– Да уж надеюсь, что недолгая. Только не думай брать в голову, что она закончится, как жизнь, –
смертью.
– Решил до конца не отчаиваться?
– Отчаяние конец приближает. Не дает оно нам за жизнь в полную силу сражаться. Заставляет
сдаваться или на риск нарываться. А в бою и то, и другое никуда не годится. И сдаваться и
рисковать только в крайнем случае дозволяется.
110
– Не думаю, что у кого-то из нас может быть еще более крайний случай.
– У меня – может, Ричард.
Войцех… Если я узнаю, что он Агнешку к рукам прибрал и не смогу его убить – я умру… от
сердечного приступа. На месте свалюсь, и не посмотрю, что еще молод для инфаркта.
Глава 17
Британец неумело перевязал мне руку, которой досталось больше всех остальных частей тела. Я
выругался, стараясь поправить повязку. Только не вышло. И к черту. Хоть ветер песок не нанесет
на рану – и то хорошо. А ветер к ночи, кстати усилился. Надо поспешить с комплектацией
необходимых для похода вещей. Здесь темнеет резко – рухнет солнце за горизонт, и не видно
ничего. А с фонарями здесь, на открытой местности, не дело бродить.
– Слава, мы не сможем унести всю воду. Придется часть оставить.
– Здесь нет ничего более необходимого!
– Мы не унесем.
– Я возьму!
– Оставь. Ты свалишься, и она тебе вообще не будет больше нужна.
– Я не сдвинусь с места, не забрав всей воды, Ричард!
– Ночью пить так не хочется – потеря воды снижается, когда холодает.
– А ты думаешь о дне?! Гореть на солнце, иссыхая от жажды – мучительная смерть!
– Слава, мы не доживем до рассвета, если за ночь не найдем…
– Ричард, ты реши, наконец, – апатии ты поддаешься или на риск идешь! Выбери что-то одно!
А то ты мне мозги морочишь! Сейчас мы возьмем все, что можем взять сейчас! По ходу – оставим
все, что не под силу станет тащить! Пока мы можем тащить всю воду – потащим всю!
– Нам еще и оружие нести.
– На одного четыре бутылки, один автомат, три магазина и патроны еще на три – все.
– Тяжело.
– Ничего, Ричард, справимся. За ночь на запад порядком продвинемся – уверен, километрах в
тридцати на что-то да наткнемся.
– А что в тридцати километрах на запад?
– Не знаю еще. Просто, мы идем на запад и за ночь пройдем примерно столько.
– По песку и камням? С нагрузкой и раненые?
– Ричард, не надо мне дух опускать. Все равно не выйдет у тебя. Давай вставай. Пошли.
Глава 18
Я поднял руку, останавливая британца, и свалился на колени – Ричард рухнул рядом, бросая
оружие.
– Передохнем чуток и…
– Слава, мы и часа не идем, а…
– Просто ремень плечо трет. А на другое – не перекинуть из-за… Откуда они только кислоту
взяли?
– Надо заночевать.
– Да ты что? Солнце взойдет и мы…
– А можешь дальше идти?
– Могу. И тебя заставлю. Вставай!
Я, напрягая волю, поднялся, вытягивая за руку обессилившего британца. Потащились в
темноту, поддерживая друг друга, как старые товарищи, а не только что встретившиеся враги.
– Мы с тобой будто со славной попойки возвращаемся.
Британец тихо усмехнулся сквозь зубы.
– Да, только я еще ни разу не упивался до такого скотского состояния.
– Ничего, все еще впереди – вот вернемся и напьемся.
111
– А ты как русский, наверное, пить умеешь?
– Умею и тебя научу, Ричард. Я раз выхлестал в гордом одиночестве…
– Один пьешь?
– Специфика профессии – нельзя мне просто при людях напиваться. Для дела опасно.
Ричард кивнул, и мы умолкли, сосредотачиваясь на дыхании, сбивающимся теперь от каждого
неверного шага.
Глава 19
Англичанин бросил вещи без предупреждений.
– Стой, Слава! Надо дух перевести.
Я и так остановился в шаге от него. Я тоже больше не могу.
Сели рядом – бок о бок и поближе друг к другу. Похолодало ощутимо, и ветер остыл, пробирая
насквозь. Он заносит нас хрустящим на зубах песком, пронизывая до костей и заставляя стучать
зубами. Только все равно – не пекло. Нет ничего страшнее пекла и палящего солнца в пустыне.
Ничего страшнее нет…
– Ричард, повязку сними…
– Сменить?
– Не на что менять. Просто, песок надо стряхнуть – а то он всюду.
– Может, промыть?