Литмир - Электронная Библиотека

— Тацуя-кун, Хонока-сан не это имела в виду.

Видя это, Мизуки прервала их, но это прозвучало так, словно она не может больше терпеть эту сцену.

— Онии-сама... Я думаю, что ты немного... слишком медленный.

За Мизуки настала очередь Миюки.

— Мы обнаружили неожиданную слабость Тацуи-куна.

И Эрики.

— Глупость?

Шизуку тоже присоединилась к атаке.

Под натиском девушек Тацуя потерял дар речи. Он знал, что они до смешного нелогичны, но вместе с тем знал, что сопротивление бесполезно.

И он не получил поддержку от парней.

Тацуя мог только терпеливо ждать начала соревнования.

◊ ◊ ◊

Когда водный маршрут был готов, и участницы были уже на позициях, Тацуя, наконец, сбежал.

По пути он понял, к чему клонила Миюки и остальные.

Тем не менее, понимания других было недостаточно, чтобы придумать какое-либо противодействие.

«В будущем следует быть более предусмотрительным и держать рот на замке», — пообещал себе Тацуя, когда наблюдал, как четыре участницы поплыли к стартовой линии.

Хотя, они ведь были на воде — там невозможно нарисовать линии (не то чтобы кто-то смог, даже если бы они захотели).

Четыре человека выстроились в ряд. Мари была в середине.

Другие участницы присели на одно или оба колена, готовясь к старту, только Мари стояла прямо.

Эта сцена ярко выразила различие в балансе между участницами, но с другой стороны Её Величество Королева возвышалась над другими (не просто королева, а «Её Величество» Королева).

— Хех, эта женщина высокомерна, как всегда...

Услышав шепот Эрики, Тацуя подумал, что она «как всегда» показала свою вражду.

Однако он только что пообещал «держать рот на замке», поэтому воздержался от возражений.

Лео и Мизуки, сидевшие возле Эрики, похоже тоже не обратили на это внимания.

Гигантский экран, расположенный на дирижабле в небе, показал имена всех четырех участниц.

Лишь у Мари была бесстрашная ухмылка.

«Она и впрямь идеальна для роли антагониста», — подумал Тацуя.

Однако многие девушки с ним были не согласны.

Когда диктор, ответственный за объявление участников, объявил имя Мари, трибуна (особенно в первых рядах) довольно сильно задрожала от женских криков.

Мари помахала в ответ, что только их усилило.

— ...Похоже, что у нашей сэмпай толпы фанаток.

По сравнению с парнями, которые поддерживали Маюми, безумие этой группы было в несколько раз интенсивнее.

— Ватанабэ-сэмпай умеет выставлять себя напоказ, я могу немного посочувствовать, — как зритель согласилась Миюки.

По иронии судьбы, после Турнира девяти школ у Миюки появятся вечно преданные поклонники обоих полов, которые далеко превзойдут поклонников Маюми и поклонниц Мари. Если бы она могла предсказать своё будущее, Миюки поняла бы чувства, которые Мари скрывала под своей маской, когда улыбалась поклонницам, но сейчас её это не заботило.

«Боевой сёрфинг» — соревнование, проводимое в разгар лета, но участницы не носили купальников.

Они были в плотно охватывающих всё тело костюмах, на которых была вышита эмблема соответствующей школы.

Мари стояла над водой, её волосы развевались, свисая вниз от ленты, которая удерживала их вместе, вырисовывая картину, уместную даже на обложке романа о молодых рыцарях.

Эрика должна была услышать слова Миюки, но не ответила сразу.

— Приготовиться...

Громкоговоритель послал сигнал.

После выстрела пистолета, гонка началась.

— Тактика самодетонации? — в неверии пробормотала Эрика.

Тацуя всё так же молчал.

Когда гонка началась, участница Четвертой школы взорвала за собой воду.

Она, вероятно, надеялась создать волны, которые нарушат движения остальных игроков, но...

— Ах, она устояла на доске.

Создание гигантской волны было бесполезно, если нарушало собственный баланс.

Мари в самом начале успешно вырвалась вперед, так что на неё не подействовал хаос, вызванный участницей из Четвертой школы, и теперь она с отрывом лидировала.

Доска для сёрфинга Мари скользила по поверхности воды.

Видимо, она управляла доской магией типа Движений, но не только ей одной, она управляла ей и своим телом как единым целым, или даже применила магию на два объекта одновременно — на собственное тело и доску.

И неважно, что она использовала, это всё равно требовало точного выбора цели для магии.

Доска зацепилась за поверхность воды и ловко завернула за крутой поворот.

Стабильность была настолько полной, как будто её ноги приковались к доске.

— Значит, она пересчитывает Укрепляющую магию типа Наложения вместе с магией типа Движений.

Тацуе не нужно было анализировать последовательность магии. Он понял механизм по позе и способах поддержания баланса Мари, когда та двигалась по воде.

— Укрепляющая магия?

При его словах, Лео насторожил уши и сразу же спросил.

Это была область, в которой он специализировался, так что он ну никак не мог не заинтересоваться.

— Что является целью для укрепления?

— Сэмпай стабилизирует связь между собой и доской, чтобы не упасть.

Лео принял вопросительный взгляд, вероятно, он не смог проследить за смыслом слов Тацуи.

Естественно, Тацуя никогда не требовал, чтобы он так ловко уловил мысль.

— Укрепляющая магия используется не только для укрепления прочности объекта, но и для стабилизации соответствующего положения объекта, ты это понимаешь?

— Конечно, я ведь сам это использую.

— Ватанабэ-сэмпай использует магию для стабилизации своей позиции и соединения себя с доской, чтобы сформировать единый объект, после использует магию Движения на этом уже едином «теле», состоящем из неё самой и доски. Кроме того, эта магия не непрерывного типа, но чередование Укрепляющей магии и магии Движения через соответствующие промежутки времени, основанным на изменениях в местности, для того чтобы ловко избежать перекрытия магии.

В силу того, что Лео специализировался в этой магии, он мог понять, что это чрезвычайно сложная техника.

— Невероятно... — Лео с изумлением ахнул.

С другой стороны...

— Однако этому методу, кажется, чего-то не хватает... Верно, цель Укрепляющей магии не ограничивается объектами, сделанными из одного и того же материала. Хм, учитывая это...

Благодаря тому, что он был необыкновенно одарен в инженерии, Тацуя глубоко задумался, как будто бы сумасшедший ученый.

— Онии-сама?

Голос Миюки вывел его из мыслей.

В тот короткий миг, когда Тацуя отвел взгляд, фигура Мари уже скрылась из виду.

Тацуя неопределенно ответил «ничего», и обратно сосредоточился на большом экране.

Мари скользила вверх против течения.

— Магия Скорости.

По движениям было видно, что она должна использовать технику, которая меняет вектора ускорения.

— И ещё использует магию типа Колебаний, верно?

Вместе с тем она применила магию, создавшую обратные волны, чтобы уменьшить сопротивление воды.

— Хорошо играет: манипулирует тремя или четырьмя магиями вместе во время перерасчета, — похвалил Тацуя.

Ни одна из магий не была особо мощной.

Но комбинированный эффект был невероятно сильным.

По сравнению с Маюми, которая подняла точную и высокоскоростную магию до формы искусства, чтобы ошеломить аудиторию, Мари положилась на молниеносное принятие решений и широкий набор инструментов, вырисовав тем самым настоящую радугу переплетенной магии, что привело зрителей в восторг.

Эти двое уже давно превысили школьную программу.

Достигнув вершины, Мари прыгнула вниз по водопаду.

Естественно, прыгнув с такой высоты, её приземление вызвало большую волну.

Которая не только помогла ей двигаться вперед, но и немного расстроили игрока, которая была на втором месте и плыла за Мари.

— Какой стратег...

— Просто это дает о себе знать её хитрый характер, — сердито возразила Эрика на шепот Тацуи.

Тацуя был наполовину с этим согласен, так что не опроверг её слова. Хотя, «хитрый характер» — высокая похвала для стратега.

47
{"b":"243417","o":1}