Литмир - Электронная Библиотека

Затаив дыхание, слушал я это величественное эпическое сказание о давно потерянном мире. Лишь теперь я обрел дар речи, чтобы задать ей давно мучивший меня вопрос — спросить про то, о чем сердце мое болело не меньше, чем о счастье и благоденствии Ларри, моего вновь приобретенного друга, про то, из-за чего я пришел сюда: о роковой судьбе Трокмартина и всех тех, кто пропал вместе с ним в логове Двеллера, ну и, разумеется, о судьбе жены Олафа.

— Лакла, — сказал я, — мой друг, тот, что привел меня сюда, и все те, кого; он любил, кто еще до него попали к Двеллеру… мы можем спасти их?

— Трое сказали — нет, Гудвин.

Снова в ее глазах показалась острая жалость, как бывало всякий раз, когда она смотрела на Олафа.

— Сияющий Бог… выпил… все пламя их жизни, поместив на это место свой собственный огонь и свою собственную волю. Его рабы — это всего лишь пустые оболочки, в которых светится его отражение. Смерть, сказали Трое, вот самое лучшее, что можно дать им, и она будет для них поистине великим благодеянием.

— Но у них есть души, mavourneen, — вмешался Ларри. — И они все еще живы., каким-то образом. Нет, как бы там ни было — душа у них все-таки осталась.

Его слова вселили в меня некоторую надежду (хотя, надо сказать, что я с изрядной долей скептицизма отношусь ко всему, что нельзя достоверно подтвердить лабораторными опытами, и к существованию души, в том числе) ибо при этих словах Ларри я вспомнил, что в логове Двеллера Трокмартин и Эдит неразлучно находились рядом.

— Как же так, Лакла, ведь прошло столько дней с той поры, как Двеллер забрал жену Трокмартина, и до того злосчастного дня, когда он сам попал ему в лапы, — вскричал я, — так каким же образом, если они лишены жизни и воли, как же тогда они смогли найти друг друга среди огромных полчищ рабов Двеллера? Как им удалось соединиться в его логове?

— Этого я не знаю, — медленно ответила Лакла. — Ты говоришь, они любили… может быть и правда, что любовь сильнее смерти!

— Одного я никак не пойму, — опять заговорил Ларри, — как это получается, что девушки, похожие на тебя, Лакла, продолжают появляться среди черноволосых ладала так часто и, если можно так выразиться, так регулярно, а? Здесь ведь нет никаких рыжеволосых парней? Интересно, что бы с ними стало, если бы они вдруг появились?

— На этот вопрос я ничего не могу ответить, Ларри, — откровенно сказала девушка. — Единственное, что мне известно, — то, что существует некий договор, а какой и между кем он заключен, я не знаю. Но очень долгое время муриане боялись, что вернутся Таиту, и особенно сильно они боялись Трех Богов. Даже сам Сияющий Бог боялся тех, кто создал его-, некоторое время, да и сейчас он не очень-то жаждет предстать перед ними — вот это я знаю твердо. И Йолара с Лугуром тоже это твердо знают. Возможно, так приказали Молчащие Боги, но как они это сделали и зачем, я не знаю. Я только знаю, что это все правда… потому что я существую, а иначе, откуда же мне взяться?

— Из Ирландии, — мгновенно отозвался Ларри. — Именно оттуда ты и взялась. Да разве такая девушка, как ты, могла появиться и вырасти в этой дыре, вместе со всеми этими лягушачьими людьми, и с этим чертовым богом, который на три четверти просто дьявол, и с этими красными водами, нет — одна лишь Ирландия подходит тебе и твоим Молчащим Богам, да будут благословенны их сердца. Это совсем неподходящее место для тебя, и клянусь духом Св. Патрика, нам надо уносить побыстрее ноги отсюда.

Ларри, Ларри! Если бы только это оказалось правдой, и я мог бы видеть Лаклу и тебя сейчас, рядом с собой!

ГЛАВА 31. ЛАРРИ И АККА

Долго и неторопливо вела Лакла свое повествование, и, возможно, оно показалось вам несколько затянутым в моем изложении, но в свое оправдание могу только заметить, что далеко не каждый день выпадает возможность наблюдать, как рассеивается туман, окутывающий тайну, при одной мысли о которой захватывает дух и кружится голова — тайну зарождения жизни на Земле. Я оставил здесь все как есть, ничего не добавляя и ничего не убирая, ну разве что несколько вольно переложив ее речь на наш язык — правда, все время стараясь как можно точнее отразить сам дух повествования и в то же время как можно понятнее и доступнее передать идеи и обороты речи, которыми она пользовалась. И к этой цели — хочу подчеркнуть еще раз — я стремился на протяжении всего моего рассказа, всякий раз, когда возникала необходимость в пересказе разговоров муриан.

С трудом поднявшись на ноги и потянувшись, я почувствовал, как болезненно одеревенели и затекли все мускулы, словно я и в самом деле отмахал пешком много миль. Ларри, повторяя мои телодвижения, непроизвольно закряхтел.

— Послушай, mavourneen, — обратился он к Лакле, в задумчивости заговорив по-английски, — гуляя по твоим дорогам, башмаков, конечно, не стопчешь, но без ног останешься, это уж точно!

Лакла хоть и не поняла его слов, но по нашему виду тут же догадалась о плачевном состоянии, в котором мы находились, и, с легким возгласом сожаления и раскаяния, заставила нас снова опуститься на подушки.

— О, я так виновата, — чуть не плача, вскричала Лакла, склоняясь над нами, — я совсем забыла. как утомительна эта дорога для тех, кто идет по ней в первый раз…

Она подбежала к выходу из комнаты и, высунув голову в коридор, засвистела, издав чистый и пронзительный звук. В комнату вошли, раздвинув занавески, два лягушкообразных человека. Она что-то быстро проговорила им. Эти двое, подобострастно согнувшись, направились к нам с каким-то тайным намерением, о чем свидетельствовала сморщившая их рожи дружелюбная ухмылка, обнажившая сверкающий ряд острых как иглы зубов. И пока я разглядывал их с тем непреходящим изумлением, что они всякий раз вызывали во мне, эти чудища хладнокровно подняли нас на руки, словно младенцев, подхватив одной рукой под колени, и так же хладнокровно зашагали прочь из комнаты.

— Отпусти меня! Отпусти меня, я говорю!

О'Киф орал гневно и яростно. Искоса поглядев в его сторону, я увидел, как он неистово сражается с монстром за право встать на ноги. Но Акка, добродушно ухая, только крепче прижимал его к груди, вопросительно уставясь в налитое кровью лицо ирландца.

— Но, Ларри… милый!

В удивленном голосе Лаклы прозвучали какие-то, чуть ли не материнские нотки.

— Ты устал и плохо себя чувствуешь, а Кра может нести тебя без труда.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы меня несли, — брызгая слюной, прошипел О'Киф. — Будь я проклят, Гудвин, но я не потерплю таких порядков, при которых каждая собака, вроде этих тварей, живущих здесь, будет хватать лейтенанта Королевских Воздушных Сил под мышку, точно узел тряпья, и волочить его за собой. Отпусти меня, ты, omadhaun[60], или л так двину тебе в рожу, что не обрадуешься! заорал он на своего носильщика, Тот, по-прежнему вежливо ухая, уставился на служительницу, явно ожидая от нее дальнейших распоряжений.

— Но, послушай, Ларри-. дорогой, — в голосе Лаклы звучало неподдельное страдание, — тебе вредно идти пешком, а я не хочу, чтобы ты делал то, что тебе вредно, милый!

— Клянусь духом самого Св. Патрика, — взвыл Ларри, снова делая могучее, но бесполезное усилие, чтобы вырваться из тисков охвативших его рук человекообразной лягушки. С яростным стоном он сдался и сник.

— Послушай, alanna, — замогильным голосом начал он, — когда мы придем в Ирландию, ты и я, нас никто не будет хватать и тащить на себе всякий раз, когда мы немножко устанем. А этот обычай, что вы завели здесь, он мне совсем не нравится!

— Да, Ларри, да, милый, — вскричала служительница, — там у вас все станет по-другому, потому что много, очень много моих Акка пойдет вместе с нами.

— Скажи… скажи этому., болвану, чтобы он отпустил меня, проскрежетал сквозь зубы О'Киф, выпрямляясь из последних сил.

Я не смог удержаться от смеха. Ирландец метнул на меня разъяренный взгляд.

— Бо-олва-ну? — удивленно протянула Лакла.

76
{"b":"242857","o":1}