Литмир - Электронная Библиотека

– Это правда? – девочка посмотрела на Райли.

Он покачал головой.

– Вечером я свободен.

– Мамочка делает очень вкусные сэндвичи с сыром. Иногда она кладет в них ломтики копченой грудинки. Однажды она положила в них какие-то волокна...

– Ростки люцерны, – пояснила Эбби.

– Правильно. Ростки церны, – не расслышала Кимми. – Но они невкусные. Я люблю с сыром и поджаренным хлебом. А вы?

– Обожаю, – ответил Диксон.

Эбби подумала, что, если она откажется накормить его, он решит, что она просто ведьма. Особенно после того, как Райли помог ей с машиной. Она поняла, что оказалась между молотом и наковальней.

Эбби посмотрела на рослого красивого мужчину, сохранившего солдатскую выправку. Проявив слишком мало воодушевления, она покажется ему негостеприимной и неблагодарной. Если она выразит восторг, Диксон поймет, что она с надеждой ожидает его согласия.

– Добро пожаловать к нам на ужин.

– С удовольствием.

– Ура! – Кимми захлопала в ладоши.

– Потом я могу отвезти вас на собрание, – сказал Райли.

Разве поездка может беспокоить ее, когда Рядом находится такой мужчина, как Райли Диксон? Очевидно, отныне ей придется свыкнуться с беспокойством, потому что он будет проводить с „ними много времени. Нельзя даже думать о том, чтобы попросить его уйти, потому что счастливое выражение мгновенно исчезнет с лица Кимми. Она ни за что на свете не огорчит свою дочь.

– Спасибо, – сказала Эбби. – И мы сможем составить план нашей подготовки.

– План – это хорошо, – согласился он. Да, подумала Эбби, и ее план должен не дать Райли возможности начать атаку на ее сердце. Но, вероятно, она преувеличивает. Она не заметила ни малейшего проявления интереса, по крайней мере личного.

Ей не о чем беспокоиться.

Райли сгрудил снаряжение, которое он привез, в углу гостиной Эбби.

– Мы разберемся с ним позже.

– Почему бы нам сейчас не поиграть с ним? Он внимательно посмотрел на нее. У Эбби искрились глаза, и, судя по ямочкам на щеках, она пыталась удержать улыбку. Похоже, она поддразнивает его. Странно, но ему это нравится.

– Такой вопрос могла бы задать Кимми.

– Туше.

Ослепительная улыбка едва не сбила Райли с ног. Чем скорее он завершит свою миссию, тем будет лучше, потому что только тогда он сможет вздохнуть свободно.

– Где Ким? – спросил Райли.

– Надевает кроссовки.

– Те, которые будут на ней в походе? Новые? – Заметив, что Эбби прищурилась, он пояснил: – Чтобы у нее снова не появились волдыри, ей нужно тренироваться в обуви, в которой она пойдет в поход. Новые кроссовки не годятся.

– К тому времени, когда мы отправимся, они уже не будут новыми.

– Хорошо. Мы пойдем в парк, который находится в двух кварталах отсюда. Это четверть мили. Подготовка – постепенный процесс, и знакомство со снаряжением занимает в нем последнее место. Наша цель – приобрести форму.

– Большую, – сообщила Эбби.

Глядя на нее, этого не подумаешь, молча возразил Райли. У нее прекрасная стройная фигура с приятными округлостями в нужных местах.

– Я проверю уровень вашей выносливости, и каждую неделю мы будем увеличивать нагрузку. Сначала посмотрим, сколько кругов вы сможете сделать по дорожке. Потом каждый день будем увеличивать расстояние.

– Каждый день? Диксон кивнул.

– Мышцы должны привыкнуть, прежде чем подвергать их тяжелой нагрузке.

– Надеюсь, нам не придется пробегать марафонскую дистанцию? – спросила Эбби, уперев руки в бедра, которыми он только что восхищался.

– Нет.

– Хорошо. Кимми ходит с десяти месяцев, а я... дольше. Думаю, что с этим мы справимся сами. Мы не хотим отнимать у вас время.

Райли спокойно сложил руки на широкой груди и внимательно посмотрел на нее. Он заметил легкую морщинку на лбу Эбби. Она хочет избавиться от него? Он нутром чувствует, что не ошибается. Но он готов прозакладывать свой крест «За боевые заслуги», что это не вызвано антипатией к нему. Всего несколько минут назад она улыбалась и поддразнивала его. Райли понял, на какое-то время Эбби просто забыла, что должна относиться к нему с опаской.

Нет. Он ей нравится, но ей это не нравится. Потому что он – мачо. Райли все еще не понимал, должен ли считать себя польщенным, и в конце концов решил – лучше не думать, что она сделала ему комплимент.

Кимми с топотом сбежала по лестнице.

– Райли!

– Привет! – Он не смог не улыбнуться, глядя на ее сияющее личико.

– Я готова. Теперь на мне правильные кроссовки.

– Вижу. – Райли посмотрел на прочные белые – не розовые – кроссовки.

– Я отдала приказ надеть шорты, – сказала Эбби. – Погода теплая. Мы готовы рискнуть, обнажив ноги, и надеемся, что кусты, шмели и колючки не нанесут нашим нижним конечностям непоправимого вреда.

– Смеетесь надо мной?

– Немного, – призналась Эбби. – Трудно удержаться.

Никто не может сказать, что он чувствует себя в обществе как рыба в воде, но даже ему понятно, что над человеком, который не нравится, не станут добродушно подшучивать. Эта мысль доставила Райли удовольствие.

– Смотр закончен. Форма одобрена, – сказал он внезапно охрипшим голосом.

Пока Эбби не упомянула ноги, ему удавалось не смотреть на них. Теперь он не может отвести от них глаз и думать о чем-то другом. У нее великолепные ноги. Там, где их не скрывают шорты, они покрыты золотистым загаром. Его взгляд скользнул на плавную линию бедер, и ему захотелось большего. Эбби права: погода теплая, но его бросает в жар, когда он смотрит на нее.

– В путь, – объявил наконец Райли.

– Прекрасно. Как приказано, я все уложила в корзину. – Она взяла ее со стола. – Позвольте обратиться, сэр.

Он едва удержал улыбку.

– Что, если не позволю?

– Я все равно спрошу.

– Спрашивайте.

– Почему вы приказали не только упаковать еду, но и положить ее в эту корзину?

– Хороший солдат не задает вопросов. – Эбби открыла рот, чтобы возразить, но Райли прижал палец к ее мягким губам. Он сделал это во второй раз и с еще большим удовольствием, чем в первый. – Я знаю, что вы не солдат, но я все еще занимаю командную должность. Ваше дело – выполнять приказы. Однако в виде исключения я объясню. Корзина послужит наглядным пособием, чтобы продемонстрировать, почему громоздкие вещи – такие, как коробка с овсяными хлопьями, – не идут в сравнение с рюкзаком, в котором содержится то, что необходимо для выживания.

– Понятно, сэр. – Эбби посмотрела на дочь. – Ты готова, солнышко?

– Готова. – Кимми посмотрела на Райли. – Я понесу корзину. Я докажу вам, что могу взять с собой мои хлопья.

– Твой выбор, – ответил он.

Они пошли по улице, сопровождаемые пыхтеньем и сопеньем Кимми, которая несла корзину то в одной, то в другой руке. Райли с трудом подавил желание избавить девочку от непосильной ноши, но, поразмыслив, воздержался.

С трудом осилив половину квартала, Кимми остановилась. На ее лице появилось упрямое выражение, напомнившее Райли ее мать.

– Я больше не могу нести ее, – заявила она и поставила корзину на тротуар.

– Я понесу ее, – сказала Эбби, берясь за ручку. Освободившись от груза, Кимми радостно устремилась вперед. Райли и Эбби не торопясь пошли за ней. Корзина оттягивала Эбби руку.

– Хотите верьте, хотите нет, но мне не по нутру видеть, как вы надрываетесь. – У Райли чесались руки забрать у Эбби злосчастную корзину. – Отец учил меня, что мальчики должны помогать девочкам.

– Тогда почему вы не поступаете так? – задыхаясь от усталости, спросила Эбби.

– Я хочу, чтобы это послужило вам уроком. Прием, используемый в военной подготовке.

– Почему вы решили сделаться военным? Не хотели учиться в колледже?

– Вообще-то я получил стипендию за спортивные и академические успехи для учебы в Техасском университете.

– Почему вы не воспользовались ею?

– У меня возникли неприятности.

– Какие? – удивилась Эбби.

– Я избил парня.

– За что?

– Я застал его с моей сестрой. Он пытался уговорить ее делать то, к чему она не была готова. Ему было восемнадцать лет, ей гораздо меньше. Тот парень был моим другом. Я привел его в наш дом.

10
{"b":"24255","o":1}