Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Многоуважаемая Редакция!

Не может ли одно из моих стихотворений, прилагаемых ниже, быть помещено в „Весах“.

Буду очень благодарен за ответ.

В. Жирмунский
С.-Петербург. Казанская 33, кв. 4» [1959]

Одно из отправленных в «Весы» стихотворений открывалось эпиграфом из блоковской «Сольвейг», однако не было откровенно подражательным; на торжествующий мажор знаменитого первоисточника Жирмунский откликается более приглушенными лирическими интонациями:

И пою

Про весеннюю Сольвейг мою.

А. Блок
Ты для меня моя Сольвейг, моя дорогая,—
Сказке твоей я молюсь, и в душе моей вера твоя.
Имя твое повторяю, и тихо дрожа и сверкая,
Льется река золотая, несказанное счастье тая.
Ты для меня моя Сольвейг, невеста святая,
Друг мой близкий, родной — ласка и нежность моя.
Имя твое повторяю, и тихо дрожа и сверкая,
Льется река золотая, несказанное счастье тая.

Литературными ассоциациями вдохновлено еще одно стихотворение Жирмунского, представленное в «Весы»; к ним отсылает эпиграф из «Благословенной подруги» Данте Габриэля Россетти, английского поэта и художника-прерафаэлита:

«All this is when he comes»…

Dante G. Rossetti «The Blessed Damosel».
Расплела я косу, как снопы золотистую,
               Высоко, высоко у окна.
И рассыпались, точно огни золотистые,
Мои длинные волосы, детские, чистые —
               Высоко, высоко у окна.
Убегают на небе полоски янтарные
               В тишине предрассветной тоски…
— Королевна, ты ждешь ли, моя лучезарная?
Убегают на небе полоски янтарные
               В тишине предрассветной тоски.
Если милый придет, я сплету ожерелия
               Для него из прозрачных волос.
Если милый придет — из душистого хмеля я
Принесу тишину моего ожерелия
               Из прозрачных и тонких волос.
Если милый придет — поцелуи горячие
               Будут жечь… если милый придет…
— Королевна, тебя никогда не утрачу я…
Если милый придет, поцелуи горячие
               Будут жечь… если милый придет…

Ни одно из стихотворений Жирмунского в «Весах» не появилось. В редакции этого журнала была принята установка на строгий отбор авторов и произведений: в поэтическом разделе преобладали имена, уже завоевавшие прочную литературную репутацию, начинающие авторы допускались, как правило, лишь в тех случаях, когда обнаруживали яркую, своеобычную поэтическую индивидуальность, — каковая за строками представленных стихотворений едва ли угадывалась. Поэтический дебют Жирмунского в широкой печати состоялся в мае 1909 г. на страницах менее элитарного и взыскательного издания — в «Новом Журнале для всех»:

Моя рука лежит в твоей руке
Так радостно и так небоязливо.
О, этот день — конец твоей тоске!
О, в этот день на голубой реке
Огни зажгутся к ночи торопливо…
Но не для нас безумство суеты —
Любви конец — у нового рассвета.
И пусть горят лазурные цветы
У ног твоих лучами красоты,
Моя царица на пути завета.
И пусть огни на голубой реке.
Колокола, звените торопливо!..
О, этот день — конец твоей тоске…
Твоя рука лежит в моей руке
Так радостно и так небоязливо[1960].

Когда это стихотворение увидело свет, Жирмунский уже был студентом (с 1908 г.) историко-филологического факультета Петербургского университета по Отделению романо-германской филологии. Одновременно он приобщается к столичному литературному миру: в 1909–1910 гг. начинает посещать заседания Общества ревнителей художественного слова, собиравшегося в редакции журнала «Аполлон»; 1 апреля 1910 г. выступает в прениях по докладу Вяч. Иванова «Заветы символизма», прочитанному на заседании Общества[1961]. С Вяч. Ивановым связывает Жирмунский и попытки выразить себя на поэтическом поприще; он представляет на суд мэтра русских символистов подборку из восьми своих стихотворений со следующим сопроводительным письмом:

«СПб. 21-го ноября 1910 г.

Многоуважаемый Вячеслав Иванович!

Простите, что я позволяю себе обратиться к Вам, будучи с Вами едва знаком (в поэтической Академии я возражал на Ваш доклад о судьбах русского символизма). Я бы хотел услышать отзыв о своих стихах от человека, которому я так верю и которого так уважаю, как я Вам верю и уважаю Вас, после того как я читал статьи Ваши „По звездам“ и слушал слова Ваши в Академии. Я не решился бы обеспокоить Вас, если бы не было порой слишком тяжело думать о себе только своими мыслями. Я был бы Вам очень благодарен за письменный ответ. Мой адрес: СПБ. Казанская 33, кв. 4.

Еще раз извиняюсь, что побеспокоил Вас.

Уважающий Вас В. Жирмунский»[1962].

Все стихотворения, посланные Иванову, свидетельствуют об упорном стремлении их автора освоить характерно символистские образно-стилевые приемы, приобщиться к тому поэтическому мироощущению, которое отличало представителей «нового» искусства. Среди них встречаются и сугубо лирические мотивы, как в стихотворении, датированном августом 1909 г.:

Есть светлые и чистые слова —
Живой воды прозрачные озера.
По берегам растет зеленая трава
И на рассвете шепчется едва…
Твои слова — прозрачные озера.
Есть светлые и чистые слова —
Родная ночь над ними покрывало.
В душе лампада светлая жива,
Она дрожит и теплится едва,
И ночь твоя над нею покрывало…

Другие стихотворения примечательны типично символистским сочетанием эстетско-декоративной образности с мистическими устремлениями; такова, например, «Молитва о свете» (июнь 1908 г.):

О, если молиться… Я буду молиться о том,—
О том, чтобы Бог поцелуем наполнил мне грудь,
Чтобы небо открылось, и месяц, и звезды на нем,
Чтобы понял я тайну и знал бы по звездам мой путь.
И я бы пришел и сказал королевне моей:
«Пойдем, дорогая… нас парус изогнутый ждет.
Вот правда и сказка — молитвы бессонных ночей,
Вот море, и волны, и крылья того, кто ведет!»
И тихо читая в глазах дорогих о мечте,
Я знал бы про берег далекой, родимой страны,
Где нет ничего, что не пело бы в каждом листе
О Боге великом, которым во тьме мы больны.
О, если молиться… Я буду молиться о том,
Чтобы мог я вести королевну мою по цветам,
И чтоб пели цветы, что хочу, но не знаю о чем,
И чтоб молча мы шли, и чтоб тайну мы поняли там.
вернуться

1959

ИМЛИ. Ф. 76. Оп. 3. Ед. хр. 76. Точную датировку этого письма установить не представляется возможным; очевидно, что оно отослано не ранее 1907 г. (время выхода в свет книги А. Блока «Нечаянная Радость», из которой взят эпиграф к одному из стихотворений) и не позднее 1909 г, — последнего года издания «Весов».

вернуться

1960

Новый Журнал для всех. 1909. № 7, май. Стб. 47. Возможно, что эта публикация состоялась благодаря посредничеству другого начинающего поэта и впоследствии известного литературоведа, Василия Гиппиуса, друга Жирмунского с гимназических лет и его товарища по историко-филологическому факультету Петербургского университета; стихотворения Вас. Гиппиуса были опубликованы в № 2 «Нового Журнала для всех» за 1908 г., его же стихотворение «Ипполит» было помещено в изданном «Новым Журналом для всех» «Альманахе Смерть» (СПб., 1910) следом за стихотворением В. Жирмунского (С. 19), начинающимся строками:

               Святая надо мною в короне златотканой,
Я плачу у лампады над розой бездыханной!
               Перед тобой склонился я робко на колени,
Целую трепет синий, целую эти тени.
вернуться

1961

См.:Осповат А. Л., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить…» С. 186–187. Конспективные записи Вяч. Иванова, отражающие содержание выступления Жирмунского, приведены в статье: Кузнецова О. А. Дискуссия о состоянии русского символизма в «Обществе ревнителей художественного слова» (обсуждение доклада Вяч. Иванова) // Русская литература. 1990. № 1. С. 206.

вернуться

1962

РГБ. Ф. 109. Карт. 18. Ед. хр. 49. В библиотеке В. М. Жирмунского сохранился экземпляр (приобретенный им в 1909 г.) книги Вяч. Иванова «По звездам. Статьи и афоризмы» (СПб., 1909) с его многочисленными пометами и записями на полях, в ряде случаев весьма развернутыми, которые свидетельствуют о тщательной аналитической проработке им ивановских статей (Библиотека ИРЛИ, шифр 115 5/141).

170
{"b":"242302","o":1}