— Это со мной что-то не так или это остальные посходили с ума? — спросил он.
Чо потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться, и только тогда она покачала головой.
— Дело не в тебе, — честно ответила она. — Бон-Бон? Да кто в своём уме вообще так разговаривает?
— Вне всякого сомнения, Лаванда, — сухо ответила Гермиона, смахивая волосы с лица и бросая взгляд в ту сторону, где скрылись Рон с Лавандой. — Что же будет дальше?
— Не думаю, что хочу это знать, — сказал Гарри, потирая шею. — Эм... это нормально подражать ребёнку, обращаясь к дорогому тебе человеку?
Гермиона и Чо в ужасе уставились на него.
— Мерлин, надеюсь, что нет, — сказала Чо. — Я ещё могу понять «милый» или «сладенький», но «Бон-Бон»? — она задумалась на мгновение, а потом пожала плечами. — Не думала я, что Лаванда сможет выставить себя ещё большей дурой... но я ошибалась.
Гарри и Гермиона не сдержали смеха. Попрощавшись с Чо, они отправились в башню Гриффиндора. На входе возникла задержка — Полная дама в честь Рождества распивала пятисотлетнее вино в компании своей подруги Виолеты. Войдя наконец в гостиную, Гарри и Гермиона заметили Дина и Джинни, сидевших у камина, в то время как Рон с Лавандой были увлечены какой-то непонятной игрой, напоминавшей вертикальную борьбу. Вот только Лаванда хихикала, а Рон, похоже, всерьёз пытался её оттолкнуть. Гарри поразился тому, как спокойно отреагировала Гермиона, увидев Рона и Лаванду вместе. Она не смотрела в их направлении, но и в спальню сбегать тоже не стала.
Сколь многое смогло изменить простое извинение.
* * *
На следующее утро Гарри встал пораньше, чтобы отправиться на последнюю тренировку с Сириусом, прежде чем тот уедет выполнять свою загадочную миссию. Парень хотел провести с Сириусом как можно больше времени, но понимал, что это будет проблематично, учитывая, какими загруженными были обычно понедельники. Сириус сказал, что проведёт день, доделывая оставшиеся дела, а это означало, что он снова будет обговаривать всё с Ремусом и убедительно просить Дамблдора следить за безопасностью в Хогвартсе ради Гарри.
Порой Сириус уж слишком сильно проявлял свою опеку. Не ждал же он, что, пока его здесь не будет, Хогвартс превратится в проходной двор для Пожирателей смерти.
Проходя по гостиной Гриффиндора, Гарри заметил большой плакат, который ночью прикрепили к информационному стенду.
УРОКИ АППАРАЦИИ
Если вам уже исполнилось семнадцать лет или исполнится до 31 августа, то вы имеете право пройти двенадцатинедельный курс по аппарации, который будет проводить инструктор из Министерства Магии. Пожалуйста, запишитесь в форме снизу, если вы желаете приступить к занятиям. Стоимость курса: 12 галлеонов.
Гарри достал перо и написал своё имя. Умение аппарировать ему пригодится. Он не забыл, как Волдеморт аппарировал во время дуэли, из-за чего парню было крайне сложно попасть в него. »Ещё один навык, которым я должен овладеть быстрее всех». Это было бесспорно. И так будет до тех пор, пока Волдеморт представляет угрозу — он уже давно это понял. Нельзя и дальше полагаться на то, что порталы, камины или другие люди помогут ему сбежать от неприятностей.
Большой зал был совершенно пуст, если не считать преподавателей. Профессор МакГонагалл была полностью сосредоточена на свитке пергамента перед собой, а профессор Флитвик читал весьма толстую книгу. Никто из них, казалось, не заметил, что в зал вошёл кто-то ещё. Прикрыв зевок рукой, Гарри уселся за гриффиндорский стол и без особого разбора стал поглощать завтрак. Сложно было представить жизнь в Хогвартсе без Сириуса, который приглядывал за ним постоянно. Да, порой это ужасно раздражало, но гиперопека крёстного дарила ему ощущение безопасности даже там, где могло случиться что-то плохое.
Кто-то коснулся его плеча, напугав Гарри, тут же забывшего о своих мыслях. Но, подняв взгляд, Гарри расслабился, увидев улыбающихся Сириуса и Ремуса. В словах не было нужды, и опекуны опустились по бокам от парня и начали накладывать еду в свои тарелки. Мысли всех троих коснулись темы, которую они предпочитали не обсуждать. Ведь если не говорить об отъезде Сириуса, то у них не будет повода беспокоиться о возможных опасностях, которым он мог подвергнуться. Или о том, что Ремус останется один на время полнолуния.
Профессор Снейп по-прежнему ежемесячно готовил Волчелычное зелье, но от боли оно всё равно не избавляло. А после отравления серебром трансформация проходила ещё более болезненно, да и контролировать волка стало труднее. Сириус случайно проговорился, что в первые месяцы Лунатика вообще приходилось приковывать цепями, потому что волку было настолько больно, что он не узнавал никого и ничего, даже после принятия зелья. Сейчас всё было уже не так плохо, но это лишний раз напомнило всем, через сколько Ремусу пришлось пройти из-за одного лишь прикосновения серебряной руки Петтигрю и чем может обернуться простая невнимательность.
— О чём задумался, Гарри? — тихо спросил Ремус, наконец нарушив молчание.
Гарри пожал плечами. Он сомневался, что в данной ситуации стоило отвечать честно.
— Ну, я тут подумал, а не стать ли мне анимагом, — с надеждой сказал Гарри. — Это очень трудно?
Открылись двери, и, тихо разговаривая между собой, вошло несколько рэйвенкловцев. Сириус нервно кашлянул.
— Не то чтобы это было трудно, Гарри, — честно ответил он, в то время как новопришедшие усаживались за свой стол. — Это просто ужасно сложно... и опасно.
Гарри посмотрел на Сириуса, приподняв брови.
— Разве это не то же самое, что трудно? — спросил он. — Послушай, мне просто любопытно, могу ли я этому научиться. Это может пригодиться, если я когда-нибудь попаду в сложную ситуацию. К тому же, когда тебя нет рядом, ну... кто-то нужен, чтобы помогать во время полнолуний...
— Ни за что! — перебил его Ремус шёпотом. — Я ни в коем случае не позволю тебе увидеть это, особенно теперь. Лунатик почти не поддаётся контролю. Твой запах не изменится, Гарри. Лунатик распознает в тебе своего волчонка. Он может попытаться обратить тебя даже после того, как я приму Волчелычное зелье. — Гарри хотел запротестовать, но Ремус настойчиво повторил: — Нет, Гарри. Просто поверь мне. Я знаю, что ты хочешь помочь и ценю это, но это попросту опасно для тебя.
— Однако, — возразил Сириус, кинув быстрый взгляд на Ремуса, — если ты действительно хочешь научиться, это не означает, что нам не стоит заняться этим, малыш. В чём-то ты прав. Этот навык может быть полезен, хотя это зависит от твоей формы. Существует множество животных, превращение в которых связано скорее с риском, чем с пользой.
Двери вновь открылись, и на этот раз в зал вошло несколько групп учеников. Ещё одна компания рэйвенкловцев присоединилась к первой, большая группа хаффлпаффцев направилась к своему столу, а небольшая кучка второкурсников Гриффиндора уселась за дальний конец их стола.
— И как мне узнать, какая у меня форма? — с любопытством спросил Гарри.
Ремус сделал глоток из своего кубка и улыбнулся.
— Есть несколько способов, — тоном всезнайки ответил он. — Для этой цели предназначено несколько заклинаний и зелий. Зелья более надёжны, но их крайне трудно сварить. Помнится, мы пробовали сварить нужное зелье раза четыре, пока у нас всё получилось. И на каждую попытку уходило по две недели, что ещё больше усложняло задачу, если учитывать необходимость ходить на уроки. Нам приходилось рассчитывать время с максимальной точностью, чтобы успевать добавлять ингредиенты в нужное время. Мы с Джеймсом были ответственными за зелье. Питер был слишком капризным, чтобы доверять ему этот процесс, а Сириус... ну... Сириус ненавидел зелья всем сердцем.
Сириус фыркнул.
— Это ещё мягко сказано, — пробормотал он себе под нос.
— Подводя итог, нам лучше подождать с этим до конца семестра, — продолжил Ремус, — если только ты не хочешь заняться этим как можно скорее.
Гарри пожал плечами.