Литмир - Электронная Библиотека

Гарри закрыл глаза и сосредоточился на образе обруча в своей голове. Он хотел оказаться внутри него, встать на этот кусочек пыльного пола в пяти футах перед собой. Он представил, как стоит в обруче, и внезапно почувствовал, что его словно затянуло в узкую трубу. Раздался громкий хлопок, и на долю секунды Гарри показалось, что он не может дышать — настолько сдавило каждую клеточку его тела. Но секунду спустя это ощущение пропало, и Гарри смог вздохнуть полной грудью.

Окружающие заохали. Гарри же тем временем открыл глаза и обнаружил, что стоит уже не рядом с Гермионой. Опустив взгляд вниз, Гарри выпучил глаза, увидев, что оказался в центре обруча. Быстро подняв глаза на Ремуса, он заметил, что Твикросс и главы факультетов смотрят на него большими глазами. Окружающие ученики тоже пораженно уставились на него, из-за чего Гарри почувствовал себя крайне неуютно. »Прекрасно. Просто замечательно».

— Эм... простите, — сказал Гарри, выходя из обруча и возвращаясь на прежнее место рядом с Гермионой.

— Ничего страшного, мистер Поттер, — с хорошо различимой гордостью произнёс Твикросс. — Вам не стоит извиняться за неукоснительное следования трём «Н». — Затем инструктор вновь обратил своё внимание к остальной части учеников. — А теперь ещё раз вспомним первые два шага. Сосредоточьтесь на цели своего назначения и мысленно нарисуйте его образ у себя в голове. — Он подождал несколько минут, пока все пытались сосредоточиться на своих обручах. — Шаг три, который вы должны выполнить только по команде: повернитесь на месте, почувствуйте, как вас уносит в никуда, двигайтесь неспешно. По моей команде, раз...

Гарри вновь сосредоточился на деревянному обруче и пыльном полу внутри него, уставившись на ту точку, где он стоял всего пару мгновений назад.

— ...два...

Гарри снова закрыл глаза и мысленно нарисовал обруч, представив себя в нём, желая оказаться внутри этого маленького деревянного круга.

— ТРИ!

Поворачиваясь на месте, Гарри уже чувствовал, как его затаскивает в узкую трубу, но внезапно это чувство исчезло. Он слышал, как завертелись окружающие, и открыл глаза, недоуменно уставившись на свой обруч, лежавший в пяти футах перед ним. Раздался грохот — это Невилл не удержал равновесия и повалился на пол. Несколько человек вокруг него тихо засмеялись. Гарри воспользовался моментом, чтобы оглянуться на Гермиону, и беспомощно пожал плечами в ответ на её заинтересованный взгляд. Это было необъяснимо. Он просто следовал инструкциям, так почему же это не сработало?.. Хотя вопрос, скорее, в том, почему это перестало работать, когда он начал поворачиваться?

— Не страшно, не страшно, — сухо сказал Твикросс, снова привлекая к себе внимание. — Поправьте свои обручи, пожалуйста, и вернитесь на исходные позиции — попробуем ещё раз.

Они пробовали снова и снова, но аппарировать ни у кого так и не получилось. С каждой неудачной попыткой Гарри отчаивался всё больше. Поэтому когда пришло время для очередной попытки, он решил отбросить осторожность и попытаться аппарировать без поворота на месте. Пока Твикроксс считал, Гарри вновь прогнал из головы все мысли, кроме образа обруча и того, что ему нужно попасть внутрь на него. Он не стал двигаться и тут же почувствовал, как его затаскивает в узкую трубу. Раздался громкий хлопок, и на какое-то мгновение Гарри снова не мог дышать. Но потом всё пришло в норму, и, открыв глаза, Гарри обнаружил, что вновь стоит в центре обруча.

Обрадоваться Гарри не успел, почувствовав чью-то жуткую боль, вынудившую его обернуться к её источнику. Он увидел, что Сьюзан Боунс из Хаффлпаффа, пошатываясь, стоит внутри своего обруча, но что-то в ней было не так. Оказалось, что её левая нога так и осталась в пяти футах позади, не последовав за телом. Главы факультетов тут же бросились на помощь. Раздался громкий хлопок, Сьюзан окутало облако пурпурного дыма, и она воссоединилась со своей ногой. Однако вид у девушки всё равно был такой, что становилось очевидно: аппарировать в ближайшее время она даже пытаться не будет.

— Расщепление, или отделение части тела, — бесстрастно произнёс Вилки Твикросс, — случается тогда, когда мысли человека недостаточно сосредоточены на цели. Вы должны быть сосредоточены только на месте вашего назначения, двигаться быстро, но обдуманно... вот так. — Ничего больше не говоря, Твикросс сделал шаг вперёд и, расправив руки в стороны, повернулся на месте, беззвучно исчезнув и появившись в конце Большого зала. — Помните о трёх «Н» и попробуйте ещё раз... раз... два... три...

Спустя час можно было с уверенностью сказать, что расщепление Сьюзан и несколько успешных попыток Гарри были самым примечательным, что случилось за этот урок. У Гарри так и не получилось аппарировать в повороте, что его крайне раздражало. Умение аппарировать не будет ничего значить, если он не сможет сдать тест. К тому же существовала большая вероятность того, что в будущем ему придётся аппарировать в движении. Так что в способности аппарировать из неподвижного состояния толку было не очень много.

Однако Твикросс, застегивавший мантию, не обратил ни малейшего внимания на дилемму Гарри, наградив парня улыбкой.

— До следующей субботы, — сказал он, доставая палочку, — и не забывайте: Нацеленность, Настойчивость, Неспешность. — Твикросс взмахнул палочкой, убирая обручи, и вышел из Зала вместе с профессором МакГонагалл.

Все тут же загалдели, двинувшись на выход. Гарри задержался, надеясь избежать неминуемых вопросов и поговорить с Ремусом. Если кто-то и мог прояснить его проблемы нормальным языком, не заставив тебя при этом почувствовать себя идиотом, так это Ремус. Краем глаза Гарри заметил, что Лаванда утащила Рона из Большого Зала, и улыбнулся про себя. Друг всё ещё позволял своей девушке руководить их отношениями.

Кто-то коснулся его руки, быстро вырвав его из задумчивости.

— Что-то не так, Гарри? — с интересом спросила Гермиона.

Гарри вздохнул, оглянувшись в сторону Ремуса, который разговаривал с Флитвиком. На мгновение их глаза встретились, и Ремус едва заметно кивнул, после чего вернулся к разговору.

— Да не то чтобы, — ответил Гарри, вновь поворачиваясь к Гермионе. — Просто задумался. Почему люди продолжают поддерживать отношения, которые им явно не по душе?

Гермиона уставилась на Гарри, но через некоторое время пожала плечами.

— Не того человека ты спрашиваешь об отношениях, Гарри, — призналась она. — Лично я думаю, что Рон боится того, что Лаванда может с ним сделать. Ты же видел, как она себя повела, когда подумала, что мы с Роном обжимались в каком-то там углу. Она же была совершенно неадекватна. — Гермиона хитро улыбнулась, обнимая Гарри за плечи. — Честно говоря, все в курсе, что я и Чо безумно влюблены в тебя.

Гарри раздражённо вздохнул. Вся эта ситуация ему уже порядком надоела. Почему окружающие не понимали, что они просто друзья? Неужто невозможно иметь друга-девушку? Пять лет это никого не смущало. Что же изменилось сейчас?

— Очень смешно, Гермиона, — сухо ответил Гарри. — Ты поосторожнее. Если кто-то услышит, что ты тут говоришь...

— ...они объявят на меня охоту, ведь я официально лишу Хогвартс Самого Желанного Холостяка, — скучающим тоном продолжила Гермиона, и в этом момент к ним подошёл Ремус.

— Поздравляю с успехами в аппарации, Гарри, — гордо заявил Ремус, пожимая его плечо. — Должен сказать, я удивлён, что у тебя получилось так быстро.

— Вообще-то именно это я и хочу обсудить, — перебил его Гарри, поймав на себе любопытные взгляды Ремуса и Гермионы. — Я могу аппарировать, только когда стою неподвижно, а когда я, как и положено, поворачиваюсь, ничего не происходит. Ну, я чувствую, как процесс начинается, но движение мешает мне аппарировать.

Ремус в задумчивости потёр подбородок.

— Интересно, — сказал он скорее для себя. — Поворот на месте придумали, чтобы упростить аппарацию. — Ремус посмотрел на Гарри и улыбнулся. — Думай об этом, как о разбежке перед прыжком, — объяснил он. — Это подталкивает тех, кто в противном случае побоялся бы даже сделать попытку. Аппарация из неподвижного состояния вообще-то гораздо сложнее, потому что, говоря простым языком, ведьме или волшебнику приходится проталкивать себя в другое место. После некоторой практики большинству удаётся освоить и такой вид аппарации.

108
{"b":"241524","o":1}